In Saigon... the United States Embassy has been overrun by suicide squads. |
В Сайгоне... Посольство США захвачено отрядами смертников. |
They should change our name to first suicide battalion. |
Нас стоит переименовать в "первый батальон смертников". |
Show me where the other suicide vests are hidden, Yusuf. |
Покажи мне, где спрятаны остальные пояса смертников, Юсуф. |
They didn't even take the time to detonate their suicide vests. |
Они даже не догадались взорвать свои жилеты смертников. |
Maybe traded their suicide vests for rabid snow dogs? |
Променяли пояса смертников на бешеных снежных псов? |
Guevara dispatched his "suicide squad", a force under 23-year-old Roberto Rodríguez (known as "El Vaquerito"), to capture the hill. |
Для взятия холма с использованием ручных гранат Гевара отрядил «команду смертников» под командованием двадцатитрёхлетнего Роберто Родригеса, известного как «El Vaquerito». |
(a) On 19 June 2013, nine assailants, including two suicide attackers, targeted the premises of the United Nations common compound in Mogadishu. |
а) 19 июня 2013 года девять нападавших, в том числе двое смертников, напали на помещения общего комплекса Организации Объединенных Наций в Могадишо. |
This is the signal for the Suicide Squad. |
Это метка для "Отряда Смертников". |
Let's give these boys a taste of what it's like to mess with the Suicide Squad. |
Что ж, давайте покажем этим ребятишкам каково оно иметь дело с эскадроном смертников. |
Deadshot has been a major figure in the Suicide Squad in its latest two incarnations, where his skills as a marksman and his disregard for human life serve to advance the group's objectives. |
Дэдшот был важной фигурой в отряде смертников в двух последних воплощениях, где его навыки в качестве стрелка и его пренебрежение к человеческой жизни служили для продвижения целей группы. |
The Taliban are running suicide schools, preparing a generation of boys for atrocities against civilians. |
Талибан, посредством школ для смертников, взращивает целое поколение мальчиков, готовых на зверства против гражданского населения. |
We'll form a special suicide unit of 50 men to demolish tanks |
Мы сформируем специальный отряд смертников из 50 человек. |
The use of suicide attackers may indicate that hardliners have taken control within the Operation Militant Forces. |
Использование смертников служит вероятным указанием на то, что контроль в оппозиционных вооруженных группировках захватили приверженцы «жесткой линии». |
In the works of Michael Hardt and Antonio Negri, anti-capitalist insurrection using life and the body as weapons; examples include flight from power and, 'in its most tragic and revolting form', suicide terrorism. |
В работах Майкла Хардта и Антонио Негри - антикапиталистические восстания, использующие жизнь и тело в качестве оружия (вплоть до терроризма с использованием смертников). |
The Special Rapporteur echoes these statements and underlines the need to address the conditions mentioned also in order to prevent suicide terrorism. |
Специальный докладчик присоединяется к этим заявлениям и, кроме того, подчеркивает необходимость устранения упомянутых условий в целях предотвращения терроризма с использованием смертников. |
The attackers did not hide their faces or blow themselves up with suicide jackets. |
Нападавшие не скрывали своих лиц и не взрывали себя с помощью поясов смертников. |
The Special Rapporteur provides a survey of existing research on the phenomenon of suicide terrorism. |
Специальный докладчик проводит обзор исследований такого явления, как терроризм с использованием смертников. |
Upon review of existing research, the Special Rapporteur finds a lack of accurate information on the phenomenon of suicide terrorism. |
Проведя обзор существующих исследований, Специальный докладчик констатирует отсутствие точной информации о феномене терроризма с использованием смертников. |
The Special Rapporteur also notes that scientific research on explaining the phenomenon of suicide terrorism is unsatisfactory. |
Специальный докладчик также отмечает, что научные исследования, посвященные объяснению такого явления, как терроризм с использованием смертников, являются неудовлетворительными. |
It's making it easier for a kid to choose a life of suicide vests over anything else. |
Ребенку будет проще выбрать пояс смертников вместо другой судьбы. |
The resort to suicide bomb attacks is a worrisome development that requires an immediate response, including on the part of Afghanistan's neighbours. |
Совершение нападений с использованием смертников - очень настораживающее развитие событий, которое требует немедленного ответа, в том числе и от соседей Афганистана. |
External suicide terrorism attempts to change dominant power relationships in the world and - ultimately - to change the world order. |
Внешний терроризм с использованием смертников направлен на изменение преобладающей в мире расстановки сил и - в конечном итоге - мирового порядка. |
As we pass through each stage, we see that the forces that want to derail this process are coming back and playing politics with bombs and suicide missions. |
Проходя через каждый этап, мы видим, что силы, которые хотят сорвать этот процесс, возвращаются и играют в политические игры, используя бомбы и акции смертников. |
Suicide terrorism often has a political aim. |
Терроризм с использованием смертников часто преследует политические цели. |
He had been lured by the Taliban into taking part in a suicide operation. |
«Талибан» заманил его к участию в операции с использованием смертников. |