Английский - русский
Перевод слова Stephen
Вариант перевода Стивен

Примеры в контексте "Stephen - Стивен"

Примеры: Stephen - Стивен
STEPHEN: (IN HIS HEAD) No, no, no, you're a hallucination, you're not real, you're only in my head. Стивен(мысленно) Нет, нет, нет, ты галлюцинация, ты ненастоящая, ты только в моей голове.
In informal consultations on 6 April 2004, the representative of the Secretary-General and head of the United Nations Peace-Building Office in Guinea-Bissau (UNOGBIS), David Stephen, updated the Council on the situation in Guinea-Bissau. З. Во время неофициальных консультаций 6 апреля 2004 года Представитель Генерального секретаря и глава Отделения Организации Объединенных Наций по поддержке миростроительства в Гвинее-Бисау (ЮНОГБИС) Дейвид Стивен представил Совету обновленную информацию о положении в Гвинее-Бисау.
Stephen Dillane declared it was rare to have the opportunity "to work with your children after they left home". Стивен Диллэйн заявил, что это была редкая возможность «работать с вашими детьми после того, как они ушли из дома.»
On December 6, 1846, Stockton learned that General Stephen Kearny had arrived in California with a small force and that he was besieged by vastly superior enemy forces at the Battle of San Pasqual. 6 декабря 1846, Стоктон узнал, что генерал Стивен Кирни прибыл в Калифорнию с небольшими силами и что он был осажден многократно превосходящими силами противника в битве при Сан-Паскуаль.
Stephen D. Crocker (born October 15, 1944 in Pasadena, California) is the inventor of the Request for Comments series, authoring the very first RFC and many more. Стивен Д. Крокер (род. 15 октября 1944, Пасадина, Калифорния) - изобретатель RFC (англ. request for comment), автор первого RFC и многих других.
Benson and Stephen Brusatte concluded that not a single bone had been justifiably referred to Stokesosaurus, and that not even the paratype could be safely assigned, leaving the holotype ilium as the only known fossil of the taxon. Бенсон и Стивен Брусати пришли к выводу, что ни одну кость нельзя обоснованно отнести к стоксозавру, и что даже паратип нельзя смело назначить, оставляя голотип подвздошной кости в качестве единственного известного ископаемого таксона.
On an episode of The Colbert Report with Lessig as a guest, Stephen Colbert made fun of the book's status under Creative Commons by taking a copy, signing it, and then proclaiming it the 'Colbert' edition for sale. В эпизоде «Отчёта Кольбера» с Лессигом в качестве приглашённого гостя Стивен Кольбер пошутил над лицензией Creative Commons для книги, взяв копию, подписав её, а затем выставив на продажу как «Издание Кольбера».
In August 2017, in an interview with Empire, Cameron revealed that Stephen Lang would not only be returning in all four sequels but he would also be the main villain in all four films. Также в августе 2017 Джеймс Кэмерон в интервью журналу Empire рассказал, что Стивен Лэнг не просто вернётся к своей роли в последующих четырёх сиквелах, а будет во всех этих четырёх фильмах главным злодеем.
Stephen Holden, also in the Times, said that Jeffrey was "Just the sort of play Oscar Wilde might have written had he lived in 1990s Manhattan." Стивен Холден в The New York Times написал, что такую пьесу «мог бы написать Оскар Уайльд, если бы он жил в Манхэттене 1990-х годов».
Martin's successor Stephen Harper resumed the use of secretaries of state in a Cabinet shuffle on January 4, 2007, but went back to Ministers of State in his October 2008 Cabinet. 4 января 2007 года преемник Мартина на посту премьер-министра Стивен Харпер возобновил использование должности статс-секретарей в Кабинете министров, но уже в октябре 2008 года вернулся к прежней системе.
Stephen Thomas Erlewine of AllMusic commented that "B in the Mix doesn't exactly erase the impression that Spears isn't in tune with her recording career". Стивен Томас Эрльюин из Allmusic прокомментировал, что B in the Mix полностью не вычеркивает впечатление того, что Спирс не созвучна со своей музыкальной карьерой».
On August 9, 2006, American satirist Stephen Colbert discussed the story on his comedy program The Colbert Report, instructing his viewers to visit the polling website and vote for him instead of Norris. 11 августа американский сатирик Стивен Кольбер обсудил эту новость в своей программе The Colbert Report и призвал зрителей посетить сайт выбора названия моста и голосовать за него, а не за Норриса.
Stephen Hunter of The Washington Post, who gave it 4 stars out of 5, stated that the film "boasts the purest of Disney raptures: It unites the generations, rather than driving them apart". Стивен Хантер из «The Washington Post» дал мультфильму четыре балла из пяти и заявил, что фильм «может похвастаться чистейшим восторгом Диснея: он объединяет поколения, а не разводит их».
Stephen Holden, of Rolling Stone, described the song as "one of a handful of recent disco releases that works both as a dance track and as an aural extravaganza comparable to Earth, Wind and Fire's 'Boogie Wonderland'". Стивен Холден из Rolling Stone описал песню, как «одну из немногих последних диско-композиций, которые актуальны, как танцевальная музыка, и по звуковой феерии сопоставима с песней группы Earth, Wind & Fire - "Boogie Wonderland"».
Grillo-Marxuach, Javier (writer) & Williams, Stephen (director), "All the Best Cowboys Have Daddy Issues." Грильо-Марксуа, Хавьер (сценарист) & Уильямс, Стивен (режиссёр), «У всех лучших ковбоев были проблемы с родителями».
Each dish is accompanied by a song that Stephen has chosen to Cervena affinity between text, musical structure and history of the dish, food and wine from a caricature, and a glass of Franciacorta, selected by sommelier of the restaurant, Stefano Botturi. Каждое блюдо сопровождается песней, что Стивен решил Червена родство между текстом, музыкальные структуры и истории блюд, продуктов питания и вина из карикатура, а стакан Franciacorta, отобранные сомелье в ресторане, Стефано Botturi.
In 1990 the American paleontologists Stephen and Sylvia Czerkas suggested that the weak pelvis of Dilophosaurus could have been an adaptation for an aquatic life-style, where the water would help support its weight, and that it could have been an efficient swimmer. В 1990 году американские палеонтологи Стивен и Сильвия Черкас предположили, что слабый таз дилофозавра может быть адаптацией к водному образу жизни, при котором вода помогает поддерживать вес, и что он мог бы быть эффективным пловцом.
On May 7, 2007, ABC Entertainment President Stephen McPherson announced that Lost would end during the 2009-2010 season with a "highly anticipated and shocking finale." 7 мая 2007 года президент ABC Entertainment Стивен МакФерсон объявил, что «Остаться в живых» закончится в 2009-2010 телесезоне «крайне ожидаемым и шокирующим финалом».
On September 5, 2012, as part of John Cage Day at the University of Adelaide, Australia, Stephen Whittington performed an 8-hour version of ASLSP on the Elder Hall organ. 5 сентября 2012 года в день Джона Кейджа в Университете Аделаиды, Австралия, Стивен Уиттингтон исполнил 8-часовую версию «ASLSP» в органном зале «Элдер Холл».
Dr. Stephen C. Tweedie is a software developer who is known for his work on the Linux kernel, in particular his work on filesystems. Стивен Твиди (Stephen Tweedie) - инженер-программист, известный своей работой над ядром Linux, в частности, работой над файловыми системами...
On the introduction of conscription in 1916 during the First World War Stephen became a conscientious objector, like many other members of the Bloomsbury Group, and, with Costelloe, lived out the remainder of the war working on a farm in Essex. После введения воинской повинности в 1916 году во время Первой мировой войны Стивен, как и многие другие члены группы Блумсбери, стал отказником по соображениям совести и вместе с Костелло прожил остаток войны, работая на ферме в Эссексе.
She was chosen by Stephen Vincent Benét, who commended Davidman for her "varied command of forms and a bold power." Её выбрал Стивен Винсент Бене, который похвалил Дэвидмен за «разнообразное владение формами и смелость».
Maritime historian William Stephen Gilly concluded in 1850 that "There is not the slightest doubt but that, had the Dutch sent assistance, the greater part of the ship's company would have been saved". Морской историк Уильям Стивен Джилли пришёл к выводу, что «Нет ни малейшего сомнения в том, что если бы голландские власти своевременно послали помощь, большая часть экипажа корабля была бы спасена».
During a televised election debate Stephen Harper, while discussing the government's controversial decision to remove certain immigrants and refugee claimants from accessing Canada's health care system made reference to 'Old Stock Canadians' as being in support of the government's position. Во время телевизионных дебатов Стивен Харпер, обсуждая спорное решение правительства об отказе некоторым иммигрантам в доступе к системе здравоохранения Канады, ссылался на «представителей старой доброй Канады», которые поддерживали позицию правительства.
I can't believe I said, "Let's be fair, Stephen." Поверить не могу, что сказал: "Будем честны, Стивен".