Narrator: stephen succumbs to unbearable pain. | Стивен не справился с невыносимой болью. |
Stephen, you were technically dead. | Стивен, ты был мертв, технически. |
(Signed) Earl Stephen Huntley | (Подпись) Эрл Стивен Хантли |
The founding editorial board was chaired by Stephen Greenblatt and Svetlana Alpers. | С момента основания редакторами журнала являются Стивен Гринблатт и Светлана Алперс. |
Quality status report 2010 (Mr. Stephen Malcolm, Department for Environment, Food and Rural Affairs (Defra) and Centre for Environment, Fisheries and Aquaculture Science (Cefas), United Kingdom) | Доклад о качестве морской среды за 2010 год (г-н Стивен Малкольм, министерство охраны окружающей среды, продовольствия и сельскохозяйственного развития и Центр научных исследований в области охраны окружающей среды, рыболовства и аквакультуры, Соединенное Королевство) |
Stephen was naturally very angry about that. | Вполне понятно, что Стивена это злило. |
The Stephen Lawrence Inquiry made a number of recommendations to improve the reporting and recording of racist incidents and crimes. | В докладе, подготовленном в связи с расследованием дела Стивена Лоренса, дается ряд рекомендаций о том, как улучшить процесс представления информации о расистских инцидентах и преступлениях и их регистрацию. |
What if Stephen's father has found the Refuge and just hasn't been able to make it back? | Что если отец Стивена нашел Убежище И просто не имеет возможности вернуться? |
Nothing ever is with Stephen. | Для Стивена никогда ничего не было легким. |
Darling, if you think you're going to get top billing over Stephen King, you're going to need more than luck. | Дорогой, если ты желаешь видеть на афишах свое имя рядом с именем Стивена Кинга, тебе понадобится нечто большее, чем просто удача. |
Stephen responded by demanding that Roger and the other bishops surrender all of their castles in England. | Стефан в ответ потребовал, чтобы Роджер и другие епископы сдали все свои замки в Англии. |
Later in the year Stephen and Henry agreed to the Treaty of Winchester, in which Stephen recognised Henry as his heir in exchange for peace, passing over William, Stephen's second son. | Позже, в том же году, Стефан и Генрих заключили Уоллингфордский договор, по условиям которого в обмен на мир Стефан признал Генриха наследником в обход своего второго сына Вильгельма. |
Stephen created many more, filling them with men he considered to be loyal, capable military commanders, and in the more vulnerable parts of the country assigning them new lands and additional executive powers. | Стефан создал много больше, наполнив их людьми, которых считал верными, способными военачальниками, а в самых уязвимых частях страны присвоил им новые земли и дополнительную власть. |
Stephen, do you remember? | Стефан, ты помнишь? |
Contemporary chroniclers suggested that Henry argued that it would be in Stephen's own best interests to release the Empress and concentrate instead on attacking Robert, and Stephen may have seen Robert, not the Empress, as his main opponent at this point in the conflict. | Средневековые хронисты предполагали, что Генрих убедил короля, что в его интересах освободить императрицу и сконцентрироваться на атаке Роберта, и Стефан в это время конфликта мог видеть главного врага не в Матильде, а в герцоге Глостерском. |
Volkoff is a fictitious profile you created with Stephen J. Bartowski. | Волкофф был придуман вами со Стивеном Бартовски. |
So, Sara, you worked closely with Stephen? | Сара, вы работали непосредственно со Стивеном? |
While stating her disagreement with British philosopher of religion Richard G. Swinburne and Stephen Jay Gould, she referred to the pertinent chapter of her book for a comprehensive understanding of her views on this matter. | Заявив о своем несогласии с британским философом религии Ричардом Г. Суинберном и Стивеном Джей Гулдом, она сослалась на соответствующую главу своей книги для всестороннего понимания своих взглядов по этому вопросу. |
And they're all by Stephen Foster. | И все написаны Стивеном Фостером. |
In 1993, the company was purchased by Stephen Swid, Freddie Gershon, and Ira Smith. | В 1993 году компания была приобретена Стивеном Свидом (Swid), Фредди Гершоном, и Айра Смитом. |
So you went behind my back and went to Stephen Huntley. | Поэтому ты за моей спиной решил пойти к Стивену Хантли. |
It's our first trip to see Stephen and Danny. | Мы первый раз едем к Стивену и Дэни. |
In this respect, I am very pleased to convey to President Stephen Schwebel our respect and esteem, and I would ask him to convey these sentiments to the other Judges. | В этой связи я рад возможности засвидетельствовать Председателю Стивену Швебелю наше уважение, и я хотел бы просить его выразить наши чувства другим судьям. |
Ferland can also be seen starring in Stephen King's Kingdom Hospital (2004), playing a tortured young girl who haunts the hospital's halls. | Ее также можно увидеть в сериале "Kingdom Hospital" (2004) по Стивену Кингу, в котором она играет роль замученной девочки, призрак которой бродит по коридорам больницы. |
Have you ever noticed how we always have to take Stephen's word for it? | Нам всегда приходится верить Стивену на слово. |
(Stephen Segerman) I got my nickname from this song. | (Стефен Сегермен) Я получил свое прозвище из этой песни. |
Mr. Stephen Fry introduces you to free software, and reminds you of a very special birthday. | Мистер Стефен Фрай познакомит вас со свободным программным обеспечением и напомнит вам об очень важном дне рождения. |
Mr. Stephen WONG (China) emphasized that Hong Kong's prosecuting authority deliberately avoided using the Crimes (Torture) Ordinance as a means of protecting police officers. | Г-н Стефен ВОНГ (Китай) подчеркивает, что органы обвинения Гонконга сознательно избегают использования Указа о преступлениях (пытках) в качестве средства защиты сотрудников полиции. |
Stephen Colbert gave a shout-out to the brony fandom at least twice on his comedy news show, The Colbert Report, although since then his positive connection with the fan base has become questionable. | Стефен Колберт обращался к брони-фэндому как минимум дважды в его комедийных выпусках новостей «Репортаж Колберта», хотя с тех пор положительный контакт с фан-базой был поставлен под вопрос. |
However, Moreno stated that "Rats! Rats! Rats!" was "all Stephen". | В свою очередь, в ответ на заявление Стефена, Чино сказал, что песня «Rats! Rats! Rats!» был «весь Стефен». |
A first church was built here in the 4th century, dedicated to St. Stephen. | Первая церковь появилась здесь в IV веке и была посвящена святому Стефану. |
He went to Stephen and made a bargain. | Он пошел к Стефану и заключил с ним соглашение. |
But, Father Abbot, the man was obviously a traitor to King Stephen. | Но, отец аббат, этот человек был, очевидно, изменником королю Стефану |
In a letter to General Stephen F. Austin dated October 15, Dimmitt proposed an attack on Fort Lipantitlán, whose capture would "secure the frontier, provide a vital station for defense, create instability among the centralists, and encourage Mexican federalists". | В своём письме генералу Стефану Ф. Остину (Stephen F. Austin), датированным 15 октября Диммитт предложил атаковать форт Липантитлан, так как его захват мог «защитить границу, обеспечить жизненно важную оборонную позицию, внести нестабильность в стане централистов и ободрить мексиканских федералистов.» |
ABBOT: Last night I returned from Westminster with the new priest At the legatine council there it was determined that in the civil war the Church should change allegiance to King Stephen once more | Прошлой ночью я вернулся из Вестминстера с новым священиком, послаником легатского совета, было принято решение, что в гражданской войне церковь объявляет о верности королю Стефану, |
In 1580, the monastery was given to the Jesuits after the capture of Polotsk by Stephen Bathory. | В 1580 году монастырь после взятия Полоцка Стефаном Баторием был отдан иезуитам. |
In 1152 Roger III was deprived of the farm of Berkeley during the civil war between King Stephen and the Empress Maud. | В 1152 году Роджер III лишился поместья Беркли во время гражданской войны в Англии между королем Стефаном и императрицей Матильдой. |
Ranulf had previously claimed that he had the rights to Lincoln Castle, held by Stephen, and under the guise of a social visit, Ranulf seized the fortification in a surprise attack. | Ранульф ранее заявил, что имеет права на Замок Линкольн, удерживаемый Стефаном, и, прикрывшись дружеским визитом, Ранульф захватил крепость после неожиданной атаки. |
In the 16th century, one Gerald Plunkett of Dublin added a series of Roman numerals numbering the chapters of the Gospels according to the division created by 13th-century Archbishop of Canterbury Stephen Langton. | В XVI веке Джеральдом Планкеттом на полях книги были проставлены римскими цифрами номера глав евангелий, в соответствии с делением на главы, предложенным в XIII веке архиепископом Кентерберийским Стефаном Ленгтоном. |
Stephen's wife Matilda was sent to negotiate another agreement between Stephen and David, called the treaty of Durham; Northumbria and Cumbria would effectively be granted to David and his son Henry, in exchange for their fealty and future peace along the border. | Жена Стефана Матильда была отправлена для переговоров по новому соглашению между Стефаном и Давидом, получившему название Даремского договора; Нортумбрия и Кумбрия отходили к Давиду и его сыну Генриху в обмен на их верность и мир на границах в будущем. |
You still haven't told Harvey about Stephen? | Ты до сих пор не сказала Харви о Стивене? |
So, I suppose you're here to talk about Stephen. | Так я полагаю, что ты пришла поговорить о Стивене? |
Now, we can talk about Stephen or we can do what we came for, but I can't do both, Anne. | Итак, мы будем говорить о Стивене или займемся тем, зачем сюда пришли, но то и другое я делать не могу, Энн. |
You've heard about Stephen? | Ты уже знаешь о Стивене? |
The story involves the internally estranged members of the Huxley family, particularly Stephen Huxley, and his experiences with the enigmatic forest and its magical inhabitants. | В романе рассказывается о членах семьи Хаксли, особенно о Стивене Хаксли, и его взаимоотношениях с загадочным лесом и его обитателями. |
Around 1009, Samuel or his father married a sister of Stephen I, the first King of Hungary. | Около 1009 года Самуил Аба (или его отец) женился на сестре Иштвана I, первого короля Венгрии. |
In the 14th century a new term arose to describe the collection of de jure independent states under the rule of the Hungarian King: Archiregnum Hungaricum (Lands of the Crown of Saint Stephen). | В XIV веке возник новый термин, обозначавший автономные земли в составе Венгерского королевства - Archiregnum Hungaricum (Земли короны Святого Иштвана). |
Despite that, Article 1 of the Croatian-Hungarian Settlement of 1868 defined the territory known as "Lands of the Crown of Saint Stephen" as "a state union of the Kingdom of Hungary and the Kingdoms of Dalmatia, Croatia and Slavonia". | Несмотря на это, статья 1 венгерско-хорватского соглашения 1868 года определила территорию, известную как «Земли короны Святого Иштвана», как «государственный союз Королевства Венгрии и Королевств Далмации, Хорватии и Славонии». |
In 1983, Szörényi and Bródy wrote the rock opera István, a király, based on the life of Saint Stephen I, the first king of Hungary. | В 1983, Сёреньи и Броди вместе написали рок-оперу «Король Иштван» (István, a Király), в основу которой легла жизнь первого короля Венгрии Иштвана I Святого. |
Two of King Stephen I's maternal cousins (Bolya and Bonyha) conspired against Peter in 1045, but the King had them arrested, tortured and executed. | Так, двоюродные братья Иштвана I по материнской линии Боля (Bolya) и Бониха (Bonyha) в 1045 году составили заговор против короля, но в итоге их разоблачили, истязали и казнили. |
We also highly commend Mr. Stephen Rapp's dedicated service to the ICTR, particularly since assuming the role of Chief of Prosecution in May 2005. | Мы также воздаем должное приверженной службе в МУТР г-на Стефена Раппа, особенно после его вступления на пост Главного обвинителя в мае 2005 года. |
We also welcome the presence here of the President of the Court, George Gelaga King; the Prosecutor, Mr. Stephen Rapp; and the Acting Registrar of the Court, Mr. Herman von Hebel. | Мы также приветствуем присутствующих здесь Председателя Суда Джорджа Гелагу Кинга, Обвинителя г-на Стефена Раппа и исполняющего обязанности Секретаря Суда г-на Хермана фон Хебеля. |
The following table, which is (partly) borrowed from an article by Stephen Penneck from the Office for National Statistics, United Kingdom (ONS) presents a useful overview of the different features of administrative data in terms of the traditional quality dimensions: | В приводимой ниже таблице, которая (частично) заимствована из статьи Стефена Пеннека из Национального статистического управления Соединенного Королевства (НСУ), представлен полезный обзор различных характеристик административных данных в том, что касается традиционных параметров качества. |
According to Stephen Szabo, Expert in US-European relations, in so doing Berlin is walking a thin diplomatic line. | По мнению Стефена Сабо, эксперта по связям между США и Европой, поступая так, Берлин балансирует на узкой дипломатической дорожке. |
You've got to stop watching Stephen Colbert when you're half in the bag. | Заканчивай смотреть фильмы Стефена Колбера когда уже одной ногой в могиле. |
A peculiar report mentions that Stephen himself was captured by the Hungarians on 14 December, but that he managed to trick them into releasing him. | В докладе упоминается, что сам Штефан был захвачен венграми 14 декабря, но, что ему удалось обмануть их и освободиться. |
The country was thrown into civil strife which lasted until 1457, when Stephen, son of Bogdan, gained the throne and ousted the boyars loyal to Aron. | Страна была ввергнута в гражданскую войну, которая продолжалась до 1457 года, когда Штефан, сын Богдана, получил престол и с верными боярами свергнул Петра Арона. |
The garrison complied with the King's demand and Stephen entered the fortress escorted by Polish troops where he found "its two captains, rather tipsy, for they have been to a wedding." | Гарнизон выполнил требование короля и Штефан вступил в крепость в сопровождении польских войск, где он нашел «своих двух капитанов, пьяными, ибо они были на свадьбе». |
According to Długosz, Corvinus escaped the Moldavians due to the assistance of another Vlach (Romanian), whom Stephen found and had executed because of treachery. | По словам Длугоша, Корвин сумел сбежать из-за помощи одного молдаванина, которого впоследствии Штефан разыскал и казнил за предательство. |
The IISL contribution to the report will be drafted by Stephan Hobe of Germany and Stephen Doyle of the United States. IISL will continue to submit an annual report on the activities of the IISL to the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space. | Материалы МИКП для этого доклада подготовят Штефан Хобе, Германия, и Стивен Дойл, Соединенные Штаты Америки. МИКП продолжит практику представления ежегодного доклада о деятельности МИКП Комитету по использованию космического пространства в мирных целях. |
King Stephen V of Hungary launches a war against Bulgaria. | Венгерский королевич Иштван V начал войну с Болгарией. |
From 1604 to 1606, the Hungarian nobleman Stephen Bocskay led a successful rebellion against Austrian rule. | В 1604-1606 годах венгерский дворянин Иштван Бочкаи возглавил успешное восстание против австрийского господства. |
Stephen VIII Báthory (1477-1534), Voivod of Transylvania. | Иштван Батори (1477-1534) - воевода Трансильвании. |
By the time of Edmund and Edward's arrival at his court, Stephen was married to Gisela of Bavaria and had led a peaceful reign. | К моменту прибытия к его двору Эдмунда и его брата Иштван был женат на Гизеле Баварской и возглавлял мирное королевство. |
Her son Taksony became ruler of the Magyars and father of Mihály and Géza (whose son Vajk became the first king of Hungary in 1001 under his baptismal name, Stephen). | Его сын Такшонь стал правителем мадьяр и отцом Михая и Гезы (чей сын Вайк стал первым королём Венгрии в 1001 году, приняв имя Иштван I). |
Try accepting who you are Stephen. | Попробуй понять, кто ты, Стифен. |
Why don't you tell me Stephen? | Почему ты сам не скажешь, Стифен? |
I call him Stephen. | Я зову его Стифен. |
Stephen, I don't know if anything you've ever told me is true. | Нет! Стифен, я вообще не знаю, правда ли хоть что-то из того, что ты мне говорил. |
You have a problem Stephen. | Доверие нужно выстраивать. У тебя с этим проблемы, Стифен. |
Weller, Wayne F.; Hecnar, Stephen J.; Hecnar, Darlene R.; Casper, Gary S.; Dawson, F. Neil (2010). | Используется устаревший параметр |coauthors= (справка) Weller, Wayne F.; Hecnar, Stephen J.; Hecnar, Darlene R.; Casper, Gary S.; Dawson, F. Neil (2010). |
The Ken and Barbie Killers documentary Letters between Homolka and Stephen Williams Timeline of Homolka/Bernardo trials Karla Homolka on IMDb This Story Can't Be Told in Canada. | The Ken and Barbie Killers documentary Документальный фильм Letters between Homolka and Stephen Williams Письма, отправленные Хомолкой Стивену Уильямсу This Story Can't Be Told in Canada. |
Several of XEmacs's principal developers have published accounts of the split between XEmacs and GNU Emacs, for example, Stephen Turnbull's summary of the arguments from both sides. | Некоторые главные разработчики XEmacs опубликовали свои точки зрения на раскол между XEmacs и GNU Emacs, например, Стивен Тёрнбулл (Stephen Turnbull) опубликовал краткое изложение аргументов обеих сторон. |
Stephen Williams is a Canadian film and television director. | Стивен Уильямс (англ. Stephen Williams) - канадский режиссёр кино и телевидения. |
Canon Stephen Neill, the rector of Moneygall who accompanied the band on their American trip, responded that it was only a pop song, and that African Americans had universally welcomed them. | Каноник Стефан Нейл (Canon Stephen Neill), англиканский пастор Монигалла, сопровождавший группу во время её путешествия в Америку, ответил, что это всего лишь поп-песня, и афроамериканцы приветствовали её. |