| Rae, Stephen'll look after me. | Рэй, Стивен присмотрит за мной. |
| Tell me what animal that is, Stephen. | Скажи мне, что это за животное, Стивен. |
| I'd be angry too, Stephen. | Я бы тоже злилась, Стивен. |
| You do know where Stephen Eli is don't you? | Вы же знаете, где Стивен Илай, верно? |
| Stephen, are you here? | Стивен, ты здесь? |
| I've known about Stephen's deception from the very beginning. | Я знал об обмане Стивена с самого начала. |
| Some cellular automata, simple sets of mathematical rules that generate patterns, have chaotic behaviour, notably Stephen Wolfram's Rule 30. | Некоторые клеточные автоматы (простые наборы математических правил, которые генерируют шаблоны) имеют хаотическое поведение, в частности правило Стивена Вольфрама. |
| We need to find Stephen Eli, which means uncovering his secrets, which means we need a court order. | Мы должны найти Стивена Илая, следовательно - раскрыть его секреты, следовательно - нам нужен ордер. |
| Being the author of original idea of stage musical ANASTASIA, he developed the creative concept and invited the composer Stephen Flaherty, the lyricist Lynn Ahrens and the playwright Terrence McNally to create a musical play. | В качестве автора оригинальной идеи и креативной концепции мюзикла «Анастасия» он пригласил композитора Стивена Флаэрти, автора текстов песен Линн Аренс и драматурга Терренса Макнелли создать новую музыкальную постановку. |
| In 1994, he played customs officer Gerry Birch in the first series of The Knock, and Stephen Finney in the six-part ITV series Finney. | В 1994 году сыграл таможенника Джерри Бирча в первом сезоне сериала «Стук» и Стивена Финни в мини-сериале ITV «Финни». |
| Stephen would be in direct line to the throne. | Стефан стал бы прямым наследником трона. |
| Stephen burst into activity in early 1154, travelling around the kingdom extensively. | В начале 1154 года Стефан развернул бурную деятельность, путешествуя по всему королевству. |
| Stephen marched rapidly north to York and the planned attack disintegrated, leaving Henry to return to Normandy, where he was declared Duke by his father. | Стефан быстро отправился на север к Йорку, и запланированная атака не случилась, Генриху пришлось вернуться в Нормандию, где отец провозгласил его герцогом. |
| Furthermore, the late King had only insisted on that oath to protect the stability of the kingdom, and in light of the chaos that might now ensue, Stephen would be justified in ignoring it. | Кроме того, предыдущий король настоял на клятве только для защиты стабильности королевства, и в свете хаоса, который мог наступить, Стефан имел бы право проигнорировать её. |
| Stephen held that converts who had been baptized by splinter groups did not need re-baptism, while Cyprian and certain bishops of the Roman province of Africa held rebaptism necessary for admission to the Eucharist. | Стефан считал, что для возвращающихся в христианскую веру не нужно повторное крещение, в то время как Киприан и некоторые епископы римской провинции Африка требовали перекрещения. |
| Harvey, you said my being with Stephen bothered you. | Харви, ты сказал, что тебя беспокоит то, что я - со Стивеном. |
| Why don't you ask your friend Stephen Huntley? | Почему бы тебе не поговорить об этом с твоим другом Стивеном Хантли? |
| So I met Stephen Collins. | Да, я встречался со Стивеном Коллинзом. |
| Her pictorial, which was shot by photographers Richard Fegley and Stephen Wayda, has a winter theme and its outdoor portion was shot in the snowy fields near Park City, Utah. | Тематикой её фотографий, сделанных Ричардом Фигли и Стивеном Уэйдом, была зима и съёмки на улице проходили на заснеженном поле вблизи Парк-Сити (штат Юта). |
| 6 June 2013, Stephen Henley, Deputy Chair of PERC and a PERC representative on CRIRSCO, recently made a presentation on CRIRSCO and the United Nations Framework Classification at a European Union meeting in Brussels on 14 May 2013. | 6 июня 2013 года: недавняя презентация о работе КРИРСКО и Рамочной классификации Организации Объединенных Наций (РКООН), сделанная заместителем председателя ПЕРК, представителем ПЕРК в КРИРСКО Стивеном Хенли на встрече Европейского союза в Брюсселе 14 мая 2013 года. |
| Cannot wait to tell Stephen about this case. | Жду не дождусь, когда расскажу об этом деле Стивену. |
| I promised Stephen I'd be home at 6.30. | Я обещала Стивену быть дома в 18:30. |
| I am grateful for the introduction made by its President, Judge Stephen Schwebel. | Я хотел бы выразить признательность Председателю Суда судье Стивену Швебелю за представление доклада. |
| According to Stephen Dando-Collins the legion was raised, along with the 6th, 7th and 8th, by Pompey in Hispania in 65 BC. | Согласно Стивену Дандо-Коллинсу, легион был сформирован, наряду с VI, VII, VIII легионами, Помпеем Великим в Испании в 65 г. до н.э... |
| How did Sonia Baker get to be working for Stephen Collins with a CV that's worse than yours, Dominic? | Как Соня Бейкер попала на работу к Стивену Коллинзу, хотя резюме у нее было хуже твоего, Доминик? |
| Mr. Stephen Fry introduces you to free software, and reminds you of a very special birthday. | Мистер Стефен Фрай познакомит вас со свободным программным обеспечением и напомнит вам об очень важном дне рождения. |
| Stephen F. DeAntonio, attorney for the plaintiffs, said that his clients felt "totally vindicated." | Стефен Ф. де Антонио, адвокат истцов, заявил, что его клиенты чувствовали себя «полностью оправданными». |
| International Confederation Mr. Stephen Pursey 11 | Международная г-н Стефен Перси 11 |
| However, Moreno stated that "Rats! Rats! Rats!" was "all Stephen". | В свою очередь, в ответ на заявление Стефена, Чино сказал, что песня «Rats! Rats! Rats!» был «весь Стефен». |
| Panellists: Senator Margaret Mensah-Williams, Vice-Chairperson of the National Council of Namibia; Ms. Inés Alberdi, Executive Director of the United Nations Development Fund for Women; Mr. Stephen Lewis, Co-Director, AIDS-Free World | Участники дискуссии: заместитель председателя Национального совета по Намибии сенатор Маргарет Менса-Уильямс; Директор-исполнитель Фонда Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин г-жа Инес Альберди; содиректор организации «За мир, свободный от СПИДа» г-н Стефен Льюис |
| In 770, Stephen was asked to confirm the election of Michael, a layperson, as Archbishop of Ravenna. | В 770 году Стефану было предложено подтвердить избрание Михаила, непрофессионала, архиепископом Равенны. |
| Because I thought it was a trap to test my loyalty to King Stephen. | Потому что я думал, что это ловушка, чтобы проверить мою лояльность королю Стефану |
| He is tentatively identified as "Luca the Vlach", who served Stephen on crucial diplomatic missions to Poland and the Grand Duchy of Moscow. | Его называли «Лука-Влах», который служил Стефану на важных дипломатических должностях в Польше и Великом княжестве Московском. |
| ABBOT: Last night I returned from Westminster with the new priest At the legatine council there it was determined that in the civil war the Church should change allegiance to King Stephen once more | Прошлой ночью я вернулся из Вестминстера с новым священиком, послаником легатского совета, было принято решение, что в гражданской войне церковь объявляет о верности королю Стефану, |
| Abandoning the deal he had just made, Stephen gathered his army again and sped north, but not quite fast enough-Ranulf escaped Lincoln and declared his support for the Empress, and Stephen was forced to place the castle under siege. | Отказавшись от заключённой сделки, Стефан снова собрал армию и отправился на север, но недостаточно быстро, и Ранульф успел покинуть Линкольн и провозгласить, что поддерживает Матильду, и Стефану пришлось начать осаду замка. |
| We got to meet Craig Bartholomew and their family and their kids and Stephen Segerman. | Мы встречались с Крейгом Бартоломью и его семьей и детьми и Стефаном Сегерменом. |
| During the First Barons' War (1215-1217) in King John's reign, baronial forces captured the castle from Archbishop Stephen Langton and held it against the king, who then besieged it. | Во время Первой баронской войны (1215-1217 годы) против короля Иоанна, баронские войска захватили замок, в то время управляющимся архиепископом Стефаном Лэнгтоном. |
| In the 16th century, one Gerald Plunkett of Dublin added a series of Roman numerals numbering the chapters of the Gospels according to the division created by 13th-century Archbishop of Canterbury Stephen Langton. | В XVI веке Джеральдом Планкеттом на полях книги были проставлены римскими цифрами номера глав евангелий, в соответствии с делением на главы, предложенным в XIII веке архиепископом Кентерберийским Стефаном Ленгтоном. |
| Paintings by Marco Palmezzano portraying: Madonna Enthroned with Saints John the Evangelist and Catherine of Alexandria, Crucifix with St John Gualbertus and the Magdalene and the Madonna with Saints Anselm, Augustine and Stephen, one of his finest works. | Картины Марко Пальмеццано: «Мадонна на троне со святыми Иоанном Евангелистом и Екатериной Александрийской», «Распятие со святым Иоанном Гуальбертом и Магдалиной» и «Мадонна со святыми Ансельмом, Августином и Стефаном» (одна из его лучших работ). |
| Stephen's younger brother, Henry of Blois, had also risen to power under Henry I. Henry of Blois had become a Cluniac monk and followed Stephen to England, where the King made him Abbot of Glastonbury, the richest abbey in England. | Младший брат Стефана Генрих Блуаский также стал значительной фигурой в правление Генриха I. Генрих Блуаский принял монашество в Клюни и последовал за Стефаном в Англию, где король даровал ему титул аббата Гластонбери, самого богатого аббатства Англии. |
| We now close this meeting with a moment of silence for the late Alderman, Stephen bartlett. | Давайте закончим это заседание минутой молчания в память о почившем олдермене Стивене Бартлетте. |
| Now, we can talk about Stephen or we can do what we came for, but I can't do both, Anne. | Итак, мы будем говорить о Стивене или займемся тем, зачем сюда пришли, но то и другое я делать не могу, Энн. |
| Didn't she ever come home and say... something about Stephen, something she'd heard or seen? | Неужели она, приходя домой, никогда не говорила... ни слова о Стивене, о чем-то, что слышала или видела? |
| Anyone heard of Stephen Blackpool? | Кто-нибудь слышал о Стивене Блэкпуле? |
| I'm talking about you and Stephen and the spring in your steps. | А о тебе, Стивене и твоей бодренькой походке. |
| It's St. Stephen's Day, the sermon writes itself. | Это День Святого Иштвана, проповедь пишет сама. |
| Among his other notable Amateur victories were defeating James Broad and Jimmy Clark, and 1980 Olympic bronze medalist Stephen Left. | Среди других его заметных любительских побед были победы над звёздами любительского бокса Джеймсом Броадом и Джимми Кларком, а также бронзового призёра олимпийских игр 1980 года Иштвана Левая. |
| Despite that, Article 1 of the Croatian-Hungarian Settlement of 1868 defined the territory known as "Lands of the Crown of Saint Stephen" as "a state union of the Kingdom of Hungary and the Kingdoms of Dalmatia, Croatia and Slavonia". | Несмотря на это, статья 1 венгерско-хорватского соглашения 1868 года определила территорию, известную как «Земли короны Святого Иштвана», как «государственный союз Королевства Венгрии и Королевств Далмации, Хорватии и Славонии». |
| In 1983, Szörényi and Bródy wrote the rock opera István, a király, based on the life of Saint Stephen I, the first king of Hungary. | В 1983, Сёреньи и Броди вместе написали рок-оперу «Король Иштван» (István, a Király), в основу которой легла жизнь первого короля Венгрии Иштвана I Святого. |
| The coinage in the Kingdom of Hungary (the minting and use of coins) started during the reign of Stephen I who was crowned the first king of Hungary in 1000 or 1001. | Чеканка и использование монет в Венгрии началось во время правления Иштвана I Святого, первого короля Венгерского королевства (с 1000/1001). |
| We also highly commend Mr. Stephen Rapp's dedicated service to the ICTR, particularly since assuming the role of Chief of Prosecution in May 2005. | Мы также воздаем должное приверженной службе в МУТР г-на Стефена Раппа, особенно после его вступления на пост Главного обвинителя в мае 2005 года. |
| Finally, through the efforts of Stephen F. Austin and Sam Houston, Almonte, accompanied by Texas Vice-President Lorenzo de Zavala and Bailey Hardeman was sent along with Santa Anna to Washington, D.C., where they had several meetings with U.S. President Andrew Jackson. | Наконец, благодаря содействию Стефена Остина и Сэма Хьюстона, Альмонте и Санта-Анна, в сопровождении техасского вице-президента Лоренцо де Савалы и Бэйли Хардемана, были отправлены в Вашингтон, где у них был ряд встреч с президентом США Эндрю Джексоном. |
| The German vocabulary had already influenced the Hungarian language at the time of the marriage of the state's founder Stephen I of Hungary to princess Giselle of Bavaria in the year 996. | Немецкий лексикон уже оказал влияние на венгерский язык во время брака основателя государства Венгрии, Стефена I с принцессой Баварии Жизель в 996 году. |
| The following table, which is (partly) borrowed from an article by Stephen Penneck from the Office for National Statistics, United Kingdom (ONS) presents a useful overview of the different features of administrative data in terms of the traditional quality dimensions: | В приводимой ниже таблице, которая (частично) заимствована из статьи Стефена Пеннека из Национального статистического управления Соединенного Королевства (НСУ), представлен полезный обзор различных характеристик административных данных в том, что касается традиционных параметров качества. |
| According to guitarist Stephen Carpenter, during collaboration with Dan, Deftones seemed to be pursuing the "more technical", math metal-based elements of the band's sound. | По словам гитариста Стефена Карпентера, в сотрудничестве с ним, Deftones, казалось, преследовали «более техническое» звучание, основанное на элементах мат-метала. |
| A peculiar report mentions that Stephen himself was captured by the Hungarians on 14 December, but that he managed to trick them into releasing him. | В докладе упоминается, что сам Штефан был захвачен венграми 14 декабря, но, что ему удалось обмануть их и освободиться. |
| According to a chronicle, Stephen sent envoys to negotiate a peace treaty, but the two factions could not agree and the war continued. | Согласно летописи, Штефан отправил послов вести переговоры, чтобы заключить мирный договор, но две фракции не смогли договориться и война продолжилась. |
| In 1462, Stephen sent a letter to his cousin, Prince Vlad III Dracula of Wallachia, asking him to return Chilia back to Moldavia-a demand that was most likely refused. | В 1462 году Штефан послал письмо своему двоюродному брату князю Валахии Владу III, прося его вернуть Килию обратно Молдавии; Влад III, скорее всего, отказался... |
| The garrison complied with the King's demand and Stephen entered the fortress escorted by Polish troops where he found "its two captains, rather tipsy, for they have been to a wedding." | Гарнизон выполнил требование короля и Штефан вступил в крепость в сопровождении польских войск, где он нашел «своих двух капитанов, пьяными, ибо они были на свадьбе». |
| According to Długosz, Corvinus escaped the Moldavians due to the assistance of another Vlach (Romanian), whom Stephen found and had executed because of treachery. | По словам Длугоша, Корвин сумел сбежать из-за помощи одного молдаванина, которого впоследствии Штефан разыскал и казнил за предательство. |
| King Stephen V of Hungary launches a war against Bulgaria. | Венгерский королевич Иштван V начал войну с Болгарией. |
| From 1604 to 1606, the Hungarian nobleman Stephen Bocskay led a successful rebellion against Austrian rule. | В 1604-1606 годах венгерский дворянин Иштван Бочкаи возглавил успешное восстание против австрийского господства. |
| By the time of Edmund and Edward's arrival at his court, Stephen was married to Gisela of Bavaria and had led a peaceful reign. | К моменту прибытия к его двору Эдмунда и его брата Иштван был женат на Гизеле Баварской и возглавлял мирное королевство. |
| In 1018 Stephen defeated Ahtum, ruler of the country around the lower Mureș River. | В 1018 году Иштван разбил Ахтума, правителя земель в нижнем течении реки Муреш. |
| Her son Taksony became ruler of the Magyars and father of Mihály and Géza (whose son Vajk became the first king of Hungary in 1001 under his baptismal name, Stephen). | Его сын Такшонь стал правителем мадьяр и отцом Михая и Гезы (чей сын Вайк стал первым королём Венгрии в 1001 году, приняв имя Иштван I). |
| You say you like this Stephen guy... | Ну... ты же говоришь, что тебе нравится этот парень, Стифен... |
| Why don't you tell me Stephen? | Почему ты сам не скажешь, Стифен? |
| Zeke, this is Stephen. | Зик, это Стифен. |
| I call him Stephen. | Я зову его Стифен. |
| Stephen with a V or Stephen with a PH? | Стивен через "в" или Стифен через "пи-эйч"? |
| Stephen Bennet suggested that Sven use the MAC address of his network cards to create a udev rule to reliably name his interfaces. | Stephen Bennet предложил Sven использовать MAC-адрес его сетевых карт, чтобы создавать правила udev для предсказуемого именования интерфейсов. |
| Fry has spoken publicly about his experience with bipolar disorder, which was depicted in the documentary Stephen Fry: The Secret Life of the Manic Depressive. | Стивен Фрай открыто заявил о наличии у него биполярного аффективного расстройства (маниакально-депрессивного психоза) и даже снял документальный фильм на эту тему - Stephen Fry: The Secret Life of the Manic Depressive. |
| Messina Conference History of the European Union European Defence Community European political cooperation Richard T. Griffiths Europe's first constitution: the European Political Community, 1952-1954 in Stephen Martin, editor. | Мессинская конференция История Европейского союза Европейское оборонительное сообщество Европейское политическое сотрудничество Richard T. Griffiths Europe's first constitution: the European Political Community, 1952-1954 in Stephen Martin, editor. |
| He is the son of American rock musician Stephen Stills and French singer-songwriter Véronique Sanson. | Крис родился в семье американского рок-музыканта Стефана Стилза (Stephen Stills) и французский певицы и автора песен - Вероники Сэнсон (Véronique Sanson). |
| On Sunday night, many celebrities' jeweler Stephen Webster has been awarded the U.K. Jewellery Brand of the Year award at a star-studded ceremony. The list of his regular clients speaks for itself. | Знаменитый британский ювелир Стивен Вебстер (Stephen Webster) стал обладателем престижной премии в Великобритании «Ювелирный бренд года». |