| I didn't really have much say, Stephen. | Меня никто особо не спрашивал, Стивен. |
| Stephen, I want you to go along with Garibaldi. | Стивен, я хочу, чтобы ты отправился вместе с Гарибальди. |
| FOUNDER: You don't need tricks, Stephen. | Тебе не нужны трюки Стивен. |
| My name is doctor Stephen Strange. | Меня зовут д-р Стивен Стрэндж. |
| That's Stephen's fault? | В этом Стивен виноват? |
| The interview with Stephen Collins happened on the 10th of April. | Собеседование у Стивена Коллинза прошло 10 апреля. |
| Full details of the Stephen Lawrence Inquiry recommendations and the Home Secretary's Action Plan are attached at Annex B. | Полная информация о рекомендациях, высказанных в ходе следствия по делу Стивена Лоренса, и план действий министра внутренних дел помещены в приложении В. |
| In June 1982 he was appointed to the High Court of Australia, replacing Sir Ninian Stephen on his appointment as Governor-General. | В июне 1982 года он был назначен в Высокий суд Австралии, заменив Ниниана Стивена с назначением его на пост генерал-губернатора. |
| It was also a recommendation in the Stephen Lawrence Report that the Home Secretary consider what steps should be taken to ensure that serious complaints against police officers are independently investigated. | В докладе по делу Стивена Лоренса также содержалась рекомендация о том, чтобы министр внутренних дел изучил вопрос о том, какие шаги следует предпринять для обеспечения независимого проведения расследований по факту серьезных жалоб на сотрудников полиции. |
| And with Stephen's cap as the finishing touch, keeping your face slightly concealed, it was no surprise that we didn't notice it was you seen on the CCTV that night. | Завершающим элементом стала кепка Стивена, которая скрывала ваше лицо, и неудивительно, что мы не заметили того, что на видеозаписи были вы. |
| In the final years of the war, Stephen began to focus on the issue of his family and the succession. | В последние годы войны Стефан начал сосредотачиваться на вопросе своей семьи и наследника. |
| Here to discuss its validity are Neurologist Dr. Gina Matheson and Forensic Video Expert Stephen Lake. | Его достоверность обсудят невролог Доктор Джина Мтьюсон, и судебный видео эксперт Стефан Лейк. |
| Stephen Gray built a wooden frame and from the top beam he suspended two swings using silk rope. | Стефан Грей соорудил деревянную раму, к верхней перекладине подвесил на шелковых шнурах две качели |
| This shipwreck puts you in direct line to the throne, my good Stephen, which we will support, when the time comes. Since, unlike the King, you hold the Church in high esteem. | Это кораблекрушение открыло вам прямую дорогу к трону, мой дорогой Стефан, и когда придет время, мы вас поддержим, поскольку, в отличие от короля, вы почитаете Церковь. |
| When we began work on the Kingsbridge Cathedral, King Stephen was newly crowned, and the Princess Maud fled to France with her newborn son, Henry. | Когда мы начали возводить Кингсбриджский Собор, король Стефан только взошел на трон, а принцесса Мод уплыла во Францию с новорожденным сыном, Генри. |
| Mayor Richards has been meeting with Stephen Langham at the Yacht Club recently. | Мэр Ричардс в последнее время виделся со Стивеном Лэнгамом в яхтклубе. |
| In 1915, he was recruited by his friend Stephen Mather to help publicize the need for an independent national park agency. | В 1915 году он был принят на работу своим другом Стивеном Мэтером, чтобы помочь пропагандировать необходимость создания независимого агентства по национальным паркам. |
| So why don't you and Stephen call him and let him know that you single-handedly lost us more business in a day than you've ever gotten in a month. | Почему бы вам со Стивеном не позвонить ему и не сообщить, что вы потеряли больше клиентов за день, чем когда-либо приводили за месяц. |
| HOW YOU GETTING ON WITH STEPHEN TURNER, SAM? | Как дела со Стивеном Тёрнером, Сэм? |
| Submitted by: Barry Stephen Harward | Представлено: Бэрри Стивеном Харвардом (представлен адвокатом) |
| The answer, according to Stephen, was it goes down the drain and disappears completely from our universe. | Согласно Стивену она пропадает в горловине и бесследно исчезает из Вселенной. |
| So you went behind my back and went to Stephen Huntley. | Поэтому ты за моей спиной решил пойти к Стивену Хантли. |
| Did I just say "What's up" to Stephen Metzner? | Я правда только что сказала "Как дела" Стивену Метцеру? |
| Mr. Belinga-Eboutou (Cameroon) (spoke in French): Allow me at the outset to convey to the President of the International Court of Justice, Mr. Stephen Schwebel, our deep appreciation for his introductory statement in the debate on the Court's report. | Г-н Белинга Эбуту (Камерун) (говорит по-французски): Позвольте мне прежде всего выразить Председателю Международного Суда г-ну Стивену Швебелю нашу глубокую признательность за его представление в дебатах доклада Международного Суда. |
| Call my friend Stephen. | Позвони моему другу Стивену. |
| "We are extremely pleased that someone with Dave's experience and knowledge will be joining us to help us meet our public policy goals," said AHRI President Stephen Yurek. | "Мы очень рады, что человек с опытом Дэйва и его знаниями, решил присоединиться к нам, чтобы помочь нам в достижении целей в области государственной политики", - сказал президент AHRI Стефен Юрек. |
| Mr G. Stephen Goode contributed best practices from YWAM field experience at the UNAIDS XV International AIDS conference, Bangkok, 11th - 16th July 2004. | Г-н Г. Стефен Гуде представил материалы о передовых новаторских методах работы МИЦ на местах на XV Международной конференции по СПИДу ЮНЭЙДС, Бангкок, 11-16 июля 2004 года. |
| Mr. Stephen WONG (China) said that the decision to seek an interpretation of the Basic Law from the Standing Committee of the National People's Congress had in no way undermined the effectiveness of the judiciary. | Г-н Стефен ВОНГ (Китай) говорит, что решение испросить толкование Основного закона у Постоянного комитета Всекитайского собрания народных представителей никоим образом не сказывается на эффективности судебной власти. |
| International Confederation Mr. Stephen Pursey 11 | Международная г-н Стефен Перси 11 |
| Möller) Stephen phoned me. | (Меллер) Стефен позвонил мне: |
| Stephen has the support of the Church and the backing of any who fear being ruled by a woman. | Стефану помогает Церковь, его поддерживают все, кто боятся правления женщины. |
| A first church was built here in the 4th century, dedicated to St. Stephen. | Первая церковь появилась здесь в IV веке и была посвящена святому Стефану. |
| He is tentatively identified as "Luca the Vlach", who served Stephen on crucial diplomatic missions to Poland and the Grand Duchy of Moscow. | Его называли «Лука-Влах», который служил Стефану на важных дипломатических должностях в Польше и Великом княжестве Московском. |
| Originally dedicated to both Saint Zechariah and Saint Stephen, it was later dedicated to Saint Stephen only. | Изначально была посвящена святым Захарии и Стефану, позже только святому Стефану. |
| William Stubbs focused on these constitutional aspects of Stephen's reign in his 1874 volume the Constitutional History of England, beginning an enduring interest in Stephen and his reign. | Уильям Стаббс сосредоточился на этих конституционных аспектах правления Стефана в его книге 1874 года «Конституционная история Англии», положив прочный интерес к Стефану и его царствованию. |
| Soon you too will be fighting Stephen for our crown. | Скоро ты тоже будешь сражаться со Стефаном за престол. |
| In 1580 the castle was reconstructed by the King Stephen Bathory. | В 1580 г. замок был перестроен королем Стефаном Баторием. |
| Most of the music for Call of Duty 4: Modern Warfare was written by British composer Stephen Barton, who had also contributed to film scores by Harry Gregson-Williams, to whom, composed the main theme of the game. | Музыка к Modern Warfare большей своей частью написана британским композитором Стефаном Бартоном, ранее сотрудничавшим c Гарри Грегсон-Уильямсом; последний выступил автором главной музыкальной темы игры. |
| In 1855, in the last of three patent disputes with fellow British rubber pioneer, Stephen Moulton, Hancock's patent was challenged with the claim that Hancock had copied Goodyear. | В 1855 году в последнем из трёх патентных споров с британским первооткрывателем резины, Стефаном Молтоном, было заявлено, что Хэнкок всего лишь скопировал Гудьира. |
| Was there anything going on between her and Stephen? | У них со Стефаном что-то было? |
| So, I suppose you're here to talk about Stephen. | Так я полагаю, что ты пришла поговорить о Стивене? |
| Now, are we ruling out Stephen, Sir? | Ну что, шеф, теперь мы можем забыть о Стивене? |
| Anyone heard of Stephen Blackpool? | Кто-нибудь слышал о Стивене Блэкпуле? |
| You've heard about Stephen? | Ты уже знаешь о Стивене? |
| Stephen on thought Bloom about Stephen. | Стивена о мыслях Блума о Стивене? |
| According to the Chronica Pictum Transylvania's first voivod was Zoltán Erdoelue, a relative of King Stephen. | В соответствии «Chronica Pictum», первым воеводой Трансильвании был Золтан Эрдойлю, родственник короля Иштвана. |
| Actually, there is no indication in Hungarian sources that any of Stephen's children outlived him. | Более того, в венгерских источниках не упоминается, что кто-либо из детей Иштвана пережил своего отца. |
| The Bulgarians supported Gyula and Koppány as rulers instead of Géza's son Stephen I. As a result of the conflict, the marriage between Gavril Radomir and the Hungarian princess was dissolved. | Болгары поддержали Дьюлу в качестве претендента на венгерский трон вместо сына Гезы Иштвана I. В результате брак между Гавриилом Радомиром и венгерской принцессой был расторгнут. |
| In 1983, Szörényi and Bródy wrote the rock opera István, a király, based on the life of Saint Stephen I, the first king of Hungary. | В 1983, Сёреньи и Броди вместе написали рок-оперу «Король Иштван» (István, a Király), в основу которой легла жизнь первого короля Венгрии Иштвана I Святого. |
| Attempts by Stephen to control all Hungarian tribal territories led to wars, including one with his maternal uncle Gyula (a chieftain in Transylvania; Gyula was the second-highest title in the Hungarian tribal confederation). | Попытки Иштвана контролировать все венгерские племенные территории привели к войнам, в том числе со своим дядей по материнской линии Дьюлой (вождём в Трансильвании, вторым по значимости правителем в венгерской племенной конфедерации). |
| We also highly commend Mr. Stephen Rapp's dedicated service to the ICTR, particularly since assuming the role of Chief of Prosecution in May 2005. | Мы также воздаем должное приверженной службе в МУТР г-на Стефена Раппа, особенно после его вступления на пост Главного обвинителя в мае 2005 года. |
| Finally, through the efforts of Stephen F. Austin and Sam Houston, Almonte, accompanied by Texas Vice-President Lorenzo de Zavala and Bailey Hardeman was sent along with Santa Anna to Washington, D.C., where they had several meetings with U.S. President Andrew Jackson. | Наконец, благодаря содействию Стефена Остина и Сэма Хьюстона, Альмонте и Санта-Анна, в сопровождении техасского вице-президента Лоренцо де Савалы и Бэйли Хардемана, были отправлены в Вашингтон, где у них был ряд встреч с президентом США Эндрю Джексоном. |
| The German vocabulary had already influenced the Hungarian language at the time of the marriage of the state's founder Stephen I of Hungary to princess Giselle of Bavaria in the year 996. | Немецкий лексикон уже оказал влияние на венгерский язык во время брака основателя государства Венгрии, Стефена I с принцессой Баварии Жизель в 996 году. |
| We also welcome the presence here of the President of the Court, George Gelaga King; the Prosecutor, Mr. Stephen Rapp; and the Acting Registrar of the Court, Mr. Herman von Hebel. | Мы также приветствуем присутствующих здесь Председателя Суда Джорджа Гелагу Кинга, Обвинителя г-на Стефена Раппа и исполняющего обязанности Секретаря Суда г-на Хермана фон Хебеля. |
| According to guitarist Stephen Carpenter, during collaboration with Dan, Deftones seemed to be pursuing the "more technical", math metal-based elements of the band's sound. | По словам гитариста Стефена Карпентера, в сотрудничестве с ним, Deftones, казалось, преследовали «более техническое» звучание, основанное на элементах мат-метала. |
| He later found out that Stephen had supported the rioters, - probably in order to find and kill Aron. | Позже он узнал, что Штефан поддерживал мятежников, - вероятно, для того чтобы найти и убить Арона, своего претендента на престол. |
| A peculiar report mentions that Stephen himself was captured by the Hungarians on 14 December, but that he managed to trick them into releasing him. | В докладе упоминается, что сам Штефан был захвачен венграми 14 декабря, но, что ему удалось обмануть их и освободиться. |
| The country was thrown into civil strife which lasted until 1457, when Stephen, son of Bogdan, gained the throne and ousted the boyars loyal to Aron. | Страна была ввергнута в гражданскую войну, которая продолжалась до 1457 года, когда Штефан, сын Богдана, получил престол и с верными боярами свергнул Петра Арона. |
| However, Stephen refused and recruited an army, forcing Mehmed, who was not yet ready to wage war, to accept the situation, if only for the time being. | Штефан отказался от требований Мехмеда, и собрал армию, заставляя Мехмеда, который еще не был готов к войне, принять сложившееся положение, хотя бы только на время. |
| According to Długosz, Corvinus escaped the Moldavians due to the assistance of another Vlach (Romanian), whom Stephen found and had executed because of treachery. | По словам Длугоша, Корвин сумел сбежать из-за помощи одного молдаванина, которого впоследствии Штефан разыскал и казнил за предательство. |
| From 1604 to 1606, the Hungarian nobleman Stephen Bocskay led a successful rebellion against Austrian rule. | В 1604-1606 годах венгерский дворянин Иштван Бочкаи возглавил успешное восстание против австрийского господства. |
| Later King Stephen (1000-1038) made the town a state administration center, giving its name to a county. | Позднее король Иштван (1000-1038) сделал город центром государственного управления, имя которого перешло на целый комитат. |
| By the time of Edmund and Edward's arrival at his court, Stephen was married to Gisela of Bavaria and had led a peaceful reign. | К моменту прибытия к его двору Эдмунда и его брата Иштван был женат на Гизеле Баварской и возглавлял мирное королевство. |
| In 1003, Stephen led an army into Transylvania and Gyula surrendered without a fight. | В 1003 году Иштван вступил с армией в Трансильванию, и Дьюла сдался без боя. |
| Her son Taksony became ruler of the Magyars and father of Mihály and Géza (whose son Vajk became the first king of Hungary in 1001 under his baptismal name, Stephen). | Его сын Такшонь стал правителем мадьяр и отцом Михая и Гезы (чей сын Вайк стал первым королём Венгрии в 1001 году, приняв имя Иштван I). |
| You say you like this Stephen guy... | Ну... ты же говоришь, что тебе нравится этот парень, Стифен... |
| I call him Stephen. | Я зову его Стифен. |
| Stephen, I'm sorry. | Стифен, прости меня. |
| Stephen with a V or Stephen with a PH? | Стивен через "в" или Стифен через "пи-эйч"? |
| You have a problem Stephen. | Доверие нужно выстраивать. У тебя с этим проблемы, Стифен. |
| The 17-year-old cemetery groundskeeper, Stephen Downing, was the primary suspect. | 27 лет тюрьмы - по ошибке Stephen Downing |
| Dr. Stephen C. Tweedie is a software developer who is known for his work on the Linux kernel, in particular his work on filesystems. | Стивен Твиди (Stephen Tweedie) - инженер-программист, известный своей работой над ядром Linux, в частности, работой над файловыми системами... |
| On March 14, 2018, Carlile performed the song on The Late Show with Stephen Colbert, in November 2018, at the Americanafest, and in February 2019 at the 61st Annual Grammy Awards. | 14 марта 2018 года Carlile исполнила песню на шоуThe Late Show with Stephen Colbert, в ноябре 2018 спела её на Americanafest, а в феврале 2019 года - на 61-й церемонии Грэмми. |
| Dr. Stephen Henson (), using a test suite provided by NISCC (), discovered a number of errors in the OpenSSL ASN1 code. | Д-р Стивен Хенсон (Stephen Henson), используя инструментарий для тестирования, разработанный NISCC (), обнаружил несколько ошибок в коде ASN1 OpenSSL. |
| Investigative Reporting: Jeff Brazil and Stephen Berry, Orlando Sentinel, for exposing the unjust seizure of millions of dollars from motorists-most of them minorities-by a sheriff's drug squad. | 1993 - Джефф Бразил (англ. Jeff Brazil) и Стивен Берри (англ. Stephen Berry (journalist)), Orlando Sentinel, за разоблачение незаконной конфискации миллионов долларов от автомобилистов (большинство из которых - меньшинства) отрядом по борьбе с наркоманией шерифа. |