| We now close this meeting with a moment of silence for the late Alderman, Stephen bartlett. | Давайте закончим это заседание минутой молчания в память о почившем олдермене Стивене Бартлетте. |
| You still haven't told Harvey about Stephen? | Ты до сих пор не сказала Харви о Стивене? |
| Well, I didn't know where else to go, because... you're the only one who knows about Stephen. | Я не знаю, кому ещё можно сказать, потому что... ты одна знаешь о Стивене. |
| So, I suppose you're here to talk about Stephen. | Так я полагаю, что ты пришла поговорить о Стивене? |
| Have you seen or heard anything about Stephen lately? | Ты что-нибудь слышал о Стивене в последнее время? |
| What do we know about Stephen and Frances? | Что нам известно о Стивене и Франсис? |
| The story about Stephen comes out, whether I write it or not. | Статья о Стивене все равно выйдет, даже если ее напишу не я. |
| I think she genuinely cared for Stephen, that much is clear, but something's not quite right. | Думаю, она и правда беспокоилась о Стивене, это ясно, но что-то тут не так. |
| Now, we can talk about Stephen or we can do what we came for, but I can't do both, Anne. | Итак, мы будем говорить о Стивене или займемся тем, зачем сюда пришли, но то и другое я делать не могу, Энн. |
| Now, are we ruling out Stephen, Sir? | Ну что, шеф, теперь мы можем забыть о Стивене? |
| Didn't she ever come home and say... something about Stephen, something she'd heard or seen? | Неужели она, приходя домой, никогда не говорила... ни слова о Стивене, о чем-то, что слышала или видела? |
| Anyone heard of Stephen Blackpool? | Кто-нибудь слышал о Стивене Блэкпуле? |
| It's not just about Stephen. | Дело не только в Стивене. |
| You've heard about Stephen? | Ты уже знаешь о Стивене? |
| About Stephen and me? | О Стивене и обо мне? |
| I'm talking about you and Stephen and the spring in your steps. | А о тебе, Стивене и твоей бодренькой походке. |
| Look, I just came to tell you that we can take it easy on you if you'll just maybe say that Harvey knew about Stephen Huntley two months ago. | Я лишь хотел сказать, что ты получишь поблажку, если скажешь, что Харви знал о Стивене Хантли два месяца назад. |
| The Great Hall, the second largest medieval Great Hall in Britain after Westminster Hall, was constructed c1200-1220 by Archbishops Hubert Walter and Stephen Langton and demolished in the 1650s. | Большой зал, второй по величине средневековый большой зал в Великобритании после Вестминстерского зала, был построен ок 1200-1220 годов при архиепископах Хьюберте Уолтере и Стивене Лэнгтоне и был разрушен в 1650-х годах. |
| The story involves the internally estranged members of the Huxley family, particularly Stephen Huxley, and his experiences with the enigmatic forest and its magical inhabitants. | В романе рассказывается о членах семьи Хаксли, особенно о Стивене Хаксли, и его взаимоотношениях с загадочным лесом и его обитателями. |
| Stephen on thought Bloom about Stephen. | Стивена о мыслях Блума о Стивене? |