And he spoke in a language... that I couldn't even understand. |
Он говорил на каком-то непонятном языке: |
Hello, honey, I just spoke to the TV repairman, and he says we need to keep our TVs turned off for a couple of months. |
Привет, милая, я только что говорил с ТВ-ремонтником, и он сказал, что нельзя включать телевизор пару месяцев. |
Well, earlier I spoke to Andy Bichlbaum, and I asked him what he did when he got an email from the BBC asking him for an interview. |
Ранее я говорил с Энди Бикльбаумом, и спросил что он сделал получив письмо от ВВС с просьбой об интервью. |
So, I spoke to Nick Spano, and no surprise, he wants Joan Deierlein as city clerk. |
Я говорил с Ником Спэно, и он хочет сделать начальником канцелярии Джоан Дирлайн. |
He spoke to Voyles who will leave it alone for a while. |
Он говорил с Воэлсом тот согласился отложить дело. |
I spoke to a father who was in mourning today, troubled by how little he really knew about his son. |
Я говорил со скорбящим отцом, который, к несчастью, так мало знал своего сына. |
Alyosha spoke very little, was not educated, and did not know formal prayers-instead, he prayed with his hands, crossing himself. |
Алёша мало говорил, был необразован, не знал молитв - «молился руками, крестясь». |
Their one-eyed priest read badly; one parishioner described him thus: He spoke in a monotone with intricate and repetitive phraseology difficult to understand. |
Один прихожанин описал его так: «Он говорил монотонным голосом со сложными повторяющимися и трудными для понимания фразами. |
Brick, I just spoke to a guy down at WBMA. |
Брик, я говорил с тем парнем с радио. |
Doctors found he had lost all comprehension of French... but that he spoke English fluently... albeit in a regional dialect they didn't recognize. |
Доктора обнаружили, что он перестал понимать французский язык, но бегло говорил по-английски, на неизвестном им диалекте. |
He spoke in a language beyond all understanding Baruchatah... |
Он говорил на каком-то непонятном языке: |
He reportedly had studied 15 languages and spoke at least five fluently, and had achieved a measure of national recognition as an ornithologist. |
Он довольно хорошо говорил на 15 языках и, как орнитолог, даже добился национального признания. |
I spoke to the manager of Going Out Of Business again yesterday. |
Я вчера снова говорил с менеджером магазина электроники, я назвал ему нашу цену, и объяснил, что дело срочное. |
On 29 July, I spoke by telephone with the Minister for Foreign Affairs, Wunna Maung Lwin. On 27 July, my Special Adviser spoke by telephone with Daw Aung San Suu Kyi. |
29 июля я провел телефонный разговор с министром иностранных дел Вунной Маунг Лвином. 27 июля мой Специальный советник говорил по телефону с г-жой Аун Сан Су Чжи. |
You spoke with the East Asia desk before you spoke with me? |
Ты говорил с восточноазиатским отделом до того, как поговорить со мной? |
You know, there was a time when I barely spoke to my dad, but it's good now. |
Знаешь, когда-то я едва говорил со своим отцом, но теперь все хорошо. |
Along the way they acquired the gift of tongues so that whomever they spoke to understood them in his own language. |
Каждый, на каком бы языке он не говорил, найдёт здесь и свой язык. |
Doyle spoke with Marshall, who we know did not have a happy exit from the Conway campaign. |
Дойл говорил с Маршаллом, который не слишком удачно расстался с Конуэем. |
I spoke to our engineers, and if we install support lines, we can raise it up. |
Я говорил с инженерами... Мы можем увеличить высоту башни с ее помощью... |
He spoke Tuscan with great clarity and naturalness, while we, Ada and I, couldn't get rid of our dreadful dialect. |
Он прекрасно говорил по-тоскански, в то время как мы с Адой принуждены были довольствоваться нашим жалким диалектом . |
I just spoke with Mel and he said that they are seriously considering Dexter Baines from AM. |
Только что говорил с Мэлом, они подумывают взять Декстера Бейнса. |
I spoke to Erik Olsson at child welfare about what you're up to. |
Я говорил Эрику Ольсону... что ты за фрукт. |
I spoke to the D.A. in Doug's trial on the way over, so... |
Я говорил с прокурором, который занимался делом Дуга. |
A man of whom he spoke to me with great cynicism and said, most revealingly... |
Он говорил о нём с отвращением, а потом... |
I spoke to the staff at 34, I told them we might need to make this go away. |
Я говорил с копами из 34-го, сказал, что, возможно, придется это замять. |