| And he spoke in a language... that I couldn't even understand. | Он говорил на каком-то непонятном языке: |
| Hello, honey, I just spoke to the TV repairman, and he says we need to keep our TVs turned off for a couple of months. | Привет, милая, я только что говорил с ТВ-ремонтником, и он сказал, что нельзя включать телевизор пару месяцев. |
| Well, earlier I spoke to Andy Bichlbaum, and I asked him what he did when he got an email from the BBC asking him for an interview. | Ранее я говорил с Энди Бикльбаумом, и спросил что он сделал получив письмо от ВВС с просьбой об интервью. |
| So, I spoke to Nick Spano, and no surprise, he wants Joan Deierlein as city clerk. | Я говорил с Ником Спэно, и он хочет сделать начальником канцелярии Джоан Дирлайн. |
| He spoke to Voyles who will leave it alone for a while. | Он говорил с Воэлсом тот согласился отложить дело. |
| I spoke to a father who was in mourning today, troubled by how little he really knew about his son. | Я говорил со скорбящим отцом, который, к несчастью, так мало знал своего сына. |
| Alyosha spoke very little, was not educated, and did not know formal prayers-instead, he prayed with his hands, crossing himself. | Алёша мало говорил, был необразован, не знал молитв - «молился руками, крестясь». |
| Their one-eyed priest read badly; one parishioner described him thus: He spoke in a monotone with intricate and repetitive phraseology difficult to understand. | Один прихожанин описал его так: «Он говорил монотонным голосом со сложными повторяющимися и трудными для понимания фразами. |
| Brick, I just spoke to a guy down at WBMA. | Брик, я говорил с тем парнем с радио. |
| Doctors found he had lost all comprehension of French... but that he spoke English fluently... albeit in a regional dialect they didn't recognize. | Доктора обнаружили, что он перестал понимать французский язык, но бегло говорил по-английски, на неизвестном им диалекте. |
| He spoke in a language beyond all understanding Baruchatah... | Он говорил на каком-то непонятном языке: |
| He reportedly had studied 15 languages and spoke at least five fluently, and had achieved a measure of national recognition as an ornithologist. | Он довольно хорошо говорил на 15 языках и, как орнитолог, даже добился национального признания. |
| I spoke to the manager of Going Out Of Business again yesterday. | Я вчера снова говорил с менеджером магазина электроники, я назвал ему нашу цену, и объяснил, что дело срочное. |
| On 29 July, I spoke by telephone with the Minister for Foreign Affairs, Wunna Maung Lwin. On 27 July, my Special Adviser spoke by telephone with Daw Aung San Suu Kyi. | 29 июля я провел телефонный разговор с министром иностранных дел Вунной Маунг Лвином. 27 июля мой Специальный советник говорил по телефону с г-жой Аун Сан Су Чжи. |
| You spoke with the East Asia desk before you spoke with me? | Ты говорил с восточноазиатским отделом до того, как поговорить со мной? |
| You know, there was a time when I barely spoke to my dad, but it's good now. | Знаешь, когда-то я едва говорил со своим отцом, но теперь все хорошо. |
| Along the way they acquired the gift of tongues so that whomever they spoke to understood them in his own language. | Каждый, на каком бы языке он не говорил, найдёт здесь и свой язык. |
| Doyle spoke with Marshall, who we know did not have a happy exit from the Conway campaign. | Дойл говорил с Маршаллом, который не слишком удачно расстался с Конуэем. |
| I spoke to our engineers, and if we install support lines, we can raise it up. | Я говорил с инженерами... Мы можем увеличить высоту башни с ее помощью... |
| He spoke Tuscan with great clarity and naturalness, while we, Ada and I, couldn't get rid of our dreadful dialect. | Он прекрасно говорил по-тоскански, в то время как мы с Адой принуждены были довольствоваться нашим жалким диалектом . |
| I just spoke with Mel and he said that they are seriously considering Dexter Baines from AM. | Только что говорил с Мэлом, они подумывают взять Декстера Бейнса. |
| I spoke to Erik Olsson at child welfare about what you're up to. | Я говорил Эрику Ольсону... что ты за фрукт. |
| I spoke to the D.A. in Doug's trial on the way over, so... | Я говорил с прокурором, который занимался делом Дуга. |
| A man of whom he spoke to me with great cynicism and said, most revealingly... | Он говорил о нём с отвращением, а потом... |
| I spoke to the staff at 34, I told them we might need to make this go away. | Я говорил с копами из 34-го, сказал, что, возможно, придется это замять. |