| Slavich spoke to you before he killed himself. | Славик говорил с тобой перед самоубийством. |
| Where was she when you spoke to her? | Где она была, когда ты с ней говорил? |
| It's something that you spoke for a few days. | Ты говорил об этом несколько дней. |
| Yes, I spoke to a receptionist and she says she organised a taxi for Mr Green at about 4pm. | Да, я говорил с администратором, и она заказывала такси для мистера Грина около 4 пополудни. |
| But, Mom, I already spoke to Steve. | Но мам, я уже говорил со Стивом. |
| I spoke to a friend of Mimi's who said she saw her three weeks ago. | И ещё я говорил с подругой Мими - говорит, что видела её три недели назад. |
| You spoke your heart and still won a place at The Prince's side. | Ты говорил от своего сердца, и всё же завоевал доверие принца. |
| I am endeavouring to translate the writings of which Daniel Jackson spoke. | Я пытаюсь перевести надписи, о которых говорил Дэниел Джексон. |
| I spoke to Mrs Younge today, in court. | Я говорил с миссис Янг сегодня в суде. |
| I spoke to a friend in Homeland IG's office. | Я говорил с другом в офисе МВБ. |
| I spoke to Chief Inspector Harris this afternoon. | Я сегодня говорил с главным инспектором Харрисом. |
| I spoke to Deputy Commissioner Walgrove. | Я говорил с заместителем комиссара Уолгроув. |
| I spoke to her parents in ohio. | Я говорил с ее родителями в Огайо. |
| Yes. I spoke to the assistant attorney general on your firm's behalf. | Говорил с заместителем генпрокурора насчёт твоей фирмы. |
| I heard you spoke to Cornell earlier. | Я слышала, ты говорил с Корнелл. |
| I spoke to Tommy Molloy this morning. | Утром я говорил с Томми Моллоем. |
| That was Director Vance; he just spoke... with SECNAV. | Это был директор Вэнс, он только что говорил с министром ВМФ. |
| I spoke to the police detective, Mr Homer. | Я говорил с детективом, с мистером Гомером. |
| I spoke also of the need for individual countries to work to develop approaches to collective problem-solving and partnership. | Я также говорил о том, что отдельные страны должны работать над тем, чтобы выработать подход к коллективному решению задач и партнерству. |
| I spoke to Justin, but now I need to speak to Alex Standall. | Я уже говорил с Джастином, теперь мне нужно поговорить с Алексом Стэндаллом. |
| I spoke with Alex Standall today. | Я сегодня говорил с Алексом Стэндаллом. |
| I spoke to Dad about a business loan. | Я говорил с отцом о ссуде на ведение дела. |
| He spoke on the legal framework of the ICTY, the completion strategy and referral of cases under Rule 11bis. | Он говорил о правовых рамках МТБЮ, стратегии завершения работы и о передаче дел на основании правила 11 бис. |
| Our continent can offer the land for building the balanced universe of which Bolívar spoke in 1825. | И на нашем континенте можно найти место для построения здания вселенского равновесия, о котором говорил Боливар в 1825 году. |
| Through the mediation of a prisoner who spoke a little English, the author obtained the services of a barrister and a solicitor. | При содействии одного заключенного, который немного говорил по-английски, автор заручился услугами барристера и солиситора. |