Английский - русский
Перевод слова Spoke
Вариант перевода Говорил

Примеры в контексте "Spoke - Говорил"

Примеры: Spoke - Говорил
He also spoke to us of his negative feelings and disappointment due to his two years of inactivity in Geneva. Он также говорил о своих неприятных ощущениях и о разочаровании по поводу его двухгодичного бездействия в Женеве.
In his statement this morning, Mr. Hans Blix of the IAEA spoke at length about the merits of nuclear energy. Сегодня утром в своем выступлении г-н Ханс Бликс (МАГАТЭ) долго говорил о достоинствах ядерной энергии.
Jan Egeland spoke in April 2004 of approximately 750,000 people in danger. В апреле 2004 года Ян Эгеланн говорил о том, что в опасности находятся около 750000 людей.
I spoke a year ago of the fragility of the operation. Год тому назад я говорил о неустойчивом характере данной деятельности.
He spoke eloquently, openly and frankly about the vicissitudes and changes that commodity-dependent countries face. Он говорил красноречиво, открыто и откровенно о превратностях и переменах, с которыми сталкиваются зависимые от сырьевых ресурсов страны.
I spoke earlier of a new era of moral renewal in Nicaragua rooted in the values of the United Nations. Ранее я говорил о новой эре морального возрождения в Никарагуа, базирующегося на ценностях Организации Объединенных Наций.
He said you were the only one who spoke German. Он говорил, что вы единственная знаете немецкий.
President Clinton spoke here on Monday of this common struggle as a shared obligation. В понедельник в своем выступлении здесь президент Клинтон говорил об этой общей борьбе как о нашем общем долге.
I spoke on behalf of the Pacific Islands Forum on this topic in the Fifth Committee last week. На прошлой неделе я уже говорил об этом в своем выступлении в Пятом комитете от имени Форума тихоокеанских островов.
The representative of Angola spoke quite eloquently this morning of his country's experience in this respect. Представитель Анголы весьма красноречиво говорил сегодня утром об опыте его страны в этой связи.
He also spoke in support of multilateral solutions that serve the national interests of all States. Он говорил также о поддержке многосторонних решений, которые отвечают национальным интересам всех государств.
We hope that UNITA will act on these signs of goodwill about which Mr. Gambari spoke. Мы надеемся, что УНИТА откликнется на эти проявления доброй воли, о которых говорил г-н Гамбари.
One panellist also spoke on the need to develop international standards for data collection. Один участник также говорил о необходимости разработки международных стандартов сбора данных.
Each spoke easily about institutions, democratic procedures, and respect for the rule of law. Каждый из них легко говорил об институтах, демократических процедурах и уважении к законности.
Obama was an attractive young candidate who spoke well and projected a sense of hope for the future. Обама был привлекательным молодым кандидатом, который хорошо говорил и вселял чувство надежды в будущее.
Nine days ago, Secretary-General Kofi Annan spoke from this very podium about a progressing supremacy of collective needs over individual needs. Девять дней назад Генеральный секретарь Кофи Аннан говорил с этой трибуны о прогрессирующем доминировании коллективных потребностей над индивидуальными.
The North Korean representative also spoke at length about our national security law. Представитель Северной Кореи также подробно говорил о нашем законе в области национальной безопасности.
The UNICEF Representative spoke on current collaborative efforts of the United Nations system in Viet Nam. Представитель ЮНИСЕФ говорил о нынешних совместных мероприятиях учреждений системы Организации Объединенных Наций во Вьетнаме.
Mr Almaz Isanov of Kyrgyzpatent spoke on the progress with compliance to TRIPS in Kyrgyzstan. Г-н Алмаз Исанов ("Кыргызпатент") говорил о прогрессе, достигнутом в Кыргызстане в отношении соблюдения ТАПИС.
John Anderson of ACG again spoke on the importance of intellectual property rights protection and the negative consequences of their infringement. Джон Андерсон вновь говорил о важности защиты прав на интеллектуальную собственность и отрицательных последствиях их нарушения.
For instance, the President spoke at a ceremony organized in commemoration of the Teachers' Day on November 21 with regard terrorism. Например, президент говорил о терроризме 21 ноября на церемонии, организованной по случаю Дня учителя.
The Ambassador of the United Kingdom yesterday spoke, I think, about the realities of contemporary challenges. Как мне кажется, вчера посол Соединенного Королевства говорил о реалиях современных вызовов.
I spoke earlier of my high ambitions. Я уже говорил о моих высоких упованиях.
I just spoke to Caradoc Singer. Я говорил только что с Карадоком Сингером.
You spoke to her that night. Ты говорил с ней той ночью.