| My dad dressed as a limo driver and spoke with a British accent. | Мой папа был одет как водитель лимузина и говорил с британским акцентом. |
| Mr. Gnaedinger spoke eloquently on this. | Г-н Гнедингер красноречиво говорил об этом. |
| Yesterday, Obama spoke - I have it noted here - about four pillars. | Вчера во время выступления Обамы - и я записал это - он говорил о четырех основных аспектах. |
| Russian Foreign Minister Lavrov spoke eloquently to these issues in the Conference on Disarmament during the 2008 session. | Министр иностранных дел России Лавров красноречиво говорил об этих проблемах на Конференции по разоружению в ходе сессии 2008 года. |
| Deputy Prime Minister Čović spoke very eloquently about this aspect. | Заместитель премьер-министра Чович очень красноречиво говорил об этом аспекте. |
| I just spoke to them on the phone. | Я только что говорил с ними по телефону. |
| I spoke to the doctor, he said the kid probably had a weak heart. | Я говорил с доктором, он сказал, у парня, возможно, слабое сердце. |
| I spoke to her on the phone. | Я говорил с ней по телефону. |
| I spoke to Gideon this morning. | Я говорил с Гидеоном этим утром. |
| I know because the dome spoke to me. | Я знаю, потому что купол говорил со мной. |
| When I was back in the city, you spoke to me. | Когда я был в городе, ты говорил со мной. |
| I just spoke to Bill Capa. | Я только что говорил с Биллом Кэпой. |
| I spoke to Alf Turner at the Red Lion. | Я говорил с Альфом Тёрнером из "Красного льва". |
| You spoke to other agents about this? | Ты говорил с другими агентами на эту тему? |
| The world would make a lot more sense if everybody spoke like Londoners. | Людям во всем мире было бы проще друг друга понять, если бы каждый говорил как лондонцы. |
| You spoke to me before, so I thought... | Ты говорил со мной прежде, так что я подумала... |
| Once, I spoke to one. | Однажды, я говорил с ними. |
| Believe me, I never spoke this way to anyone. | Поверь мне, я никогда не говорил об этом. |
| But when we sat down, he spoke as if he knew me. | Но когда мы сидели там, он говорил так, словно знает меня. |
| Typical story... domineering father, only spoke to him in French even though they grew up in Wyoming. | Типичная история - своенравный отец, который говорил с ним по-французски, хотя они оба выросли в Вайоминге. |
| I've just spoke to Ricky. | Я только что говорил с Рики. |
| I just spoke with his wife. | Я только что говорил с его женой. |
| He spoke also of this to me. | Да, мне он тоже говорил это. |
| And he interested me because he spoke with a very fast Neopolitan accent. | Он интересовал меня так как говорил на неаполитанском наречии. |
| My attorney just spoke with the police. | Мой адвокат только что говорил с полицией. |