Английский - русский
Перевод слова Spoke
Вариант перевода Говорил

Примеры в контексте "Spoke - Говорил"

Примеры: Spoke - Говорил
I spoke to Bob Torres personally, and he insisted me to make sure there is something for you. Я лично говорил с Бобом Торресом, и он настоял, чтобы я нашел что-нибудь для тебя.
Far as I know, everyone Boyd spoke to is at least still alive. Во всяком случае, все, с кем говорил Бойд, до сих пор живы.
When I spoke with Kira, she wanted to know when I'd be rejoining her. Когда я говорил с Кирой, она хотела знать, когда я смогу воссоединиться с ней.
So, somebody stole your phone, spoke to your patient for eight minutes? Так кто-то украл ваш телефон, говорил с вашим пациентом 8 минут?
Did you mention this to the Inspector when he spoke to you? Ты упоминал об этом, когда говорил с инспектором?
When I addressed the General Assembly a year ago, I spoke at some length about the accident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant in Japan in March 2011. В своем выступлении год назад в Генеральной Ассамблее я достаточно подробно говорил об аварии на атомной электростанции «Фукусима-1», происшедшей в Японии в марте 2011 года.
He also pointed out that he had been detained because he spoke Pashto and came from Tora Bora. Он также отметил, что был задержан потому, что он говорил на пушту и был родом из Тора-Бора.
I spoke briefly about that meeting in plenary on 31 May. I also made a few basic points about Germany's FMCT approach in general, to which I refer. Я уже кратко говорил об этом совещании на пленарном заседании 31 мая, где я также высказал несколько исходных тезисов относительно подхода Германии к ДЗПРМ в целом, к чему я и отсылаю.
While he spoke, the lady Madeline, for so was she called, passed slowly through a remote portion of the apartment and disappeared without having noticed my presence. Пока он говорил, леди Мэдилейн (так звали его сестру) прошла в дальнем конце залы и скрылась, не заметив моего присутствия.
I spoke in abstractions about pathologists, the police and a judicial service which I'm sure you will agree we all find very frustrating from time to time. Я говорил абстрактно паталогоанатомии, полиции и судебных органах, которые, я уверен вы со мной согласитесь, время от времени весьма разочаровывают.
I sent the text before she called me, then when I actually spoke to her, she was drunk. Я отправил сообщение до того, как она позвонила мне, а потом, когда я говорил с ней, она была пьяна.
He did, but he claims that when he spoke to her, she was drunk so he decided against it. Он сделал это, но он утверждает, что когда говорил с ней, она была пьяна, поэтому он передумал.
No, but we spoke on the phone. нет, но говорил с ним по телефону.
That mouthpiece from Anneca, the one you spoke to? Нужен представитель "Аннека", с которым ты говорил.
Y-y-you... you spoke to the shellfish inspector, and y-you refused to let him board, and you promised to vacate the slip. Ты... ты говорил с инспектором рыбоохраны, и ты... отказался пустить его на борт, пообещал отчалить.
I spoke to this guy, father to father. Я говорил с ним, с отцом.
The maid you spoke to doesn't remember seeing the computer, the police don't even believe it exists. Горничная, с которой ты говорил, не помнит, как видела компьютер, полиция даже не верит, что он существует.
The man spoke very little, often the way with people who live alone, but he appeared sure of himself, and confident in his assurance. Человек говорил очень мало, что характерно для людей, живущих в одиночестве, но он казался уверенным в себе и уверенным в своем убеждении.
No, you're the same detective I spoke to, sir. Нет, вы тот самый детектив, с которым я говорил.
I just spoke with him five minutes ago and he didn't mention a thing. Я разговаривала с ним 5 минут назад и он ничего об этом не говорил.
Well, I spoke to his mother, and she told me where to find him. Я говорил с его матерью, и она сказала мне, где его можно найти.
There was a man standing there and he spoke to me in a voice so soft. Там стоял человек, и он говорил со мной, и голос его был мягок.
I spoke only of you to those I met during my travels. Я только говорил с вами тех, кого я встретил во время моей поездки
So, you're not even sure if you spoke to Glover? То есть, ты даже не уверен, с Гловером ли ты говорил?
If I spoke an Inuit language or French, for example, would I think differently? Если б я говорил, например, по-инуитски или французски, я бы и думал по-другому?