Английский - русский
Перевод слова Spoke
Вариант перевода Говорил

Примеры в контексте "Spoke - Говорил"

Примеры: Spoke - Говорил
However, as the Commanding Officer of the aircraft carrier USS Enterprise in the 1990 film The Hunt for Red October, Davis spoke with his own American accent. Тем не менее в фильме 90-х Охота за «Красным Октябрем» в роли командира авианосца USS Enterprise Дэвенпорта, он говорил своим английским акцентом.
He was mannered, cultured, soft-spoken, a well educated English lord who spoke several languages, and didn't grunt. Он был воспитанным, культурным, хорошо образованным английским лордом с тихим, мягким голосом, который говорил на нескольких языках, не хрюкал и не брюзжал».
He was not a gifted orator; he spoke slowly, in a monotone, with a slight German accent from his Swiss education. Оратором принц был неважным, говорил монотонно и медленно, что усугублял лёгкий немецкий акцент, следствие швейцарского образования.
No white man could have dared to speak to the Chief of Asante in the way the governor spoke to you chiefs this morning. Ни один белый не мог себе позволить говорить с лидерами Ашанти так, как говорил губернатор этим утром.
We spoke - and I did not say "interference"; it is forbidden, of course - of the responsibility to protect. Мы говорили - и я не говорил о «вмешательстве», поскольку употреблять это слово, разумеется, запрещено, - об ответственности за защиту.
A couple dozen words were collected from two people in the 1960s, but by that time no-one spoke the language any longer. В 1960-х годах была собрана пара десятков слов от носителей, но к тому ещё никто больше не говорил на языке.
Her grandfather, Emperor Charles VI, spoke with pleasure of his eldest granddaughter, whom he nicknamed Liesl, and often played with her. Её дедушка, император Карл VI, с удовольствием говорил о своей старшей внучке, которую он прозвал Лисль, и часто с ней играл.
I spoke to Hargis, he said it wasn't him. Я говорил с Харгисом. Он утверждает что непричастен.
During a Taizé gathering in Paris in 1995, he spoke to more than 100,000 young people who were sitting on the floor of an exhibition hall. Во время собрания Тезе в Париже в 1995 году он говорил с более чем 100000 молодых людей, которые сидели на полу выставочного зала.
But when he spoke Dutch to that girl, he was so- Но когда он говорил с той дёвочкой по-датски, он был такой...
Red Cross officials spoke on February 5 of "hundreds" of civilians killed in the fighting, and over a thousand wounded. Красный Крест говорил 5 февраля о сотнях гражданских лиц, убитых в ходе боевых действий, и о более тысячи получивших ранения.
A graduate of Princeton University and Columbia Law School, Berg spoke several languages and regularly read 10 newspapers a day. Выпускник Принстонского университета и юридического факультета Колумбийского университета, Берг говорил на нескольких языках и регулярно читал по 10 газет в день.
I asked if anybody spoke to you. Я спрашиваю, ты с кем говорил?
Zach spoke to me of trying to live up to your rules, your standards. Зак говорил со мной о стремлении жить по твоим правилам, твоим стандартам.
Jenkins spoke, I here so It is long ago, What this place is sooner my, than it. Дженкинс говорил, я здесь так давно, что это место скорее моё, чем его.
No one I spoke to had any idea who could've done this to her. Ни один, с кем я говорил, не предсталяет, кто мог сделать такое с ней.
Well, I hesitate to bring this up, but when he was campaigning for Russo, he spoke quite freely about you, sir. Ну, я не хотел бы об этом говорить, но когда он был на предвыборной кампании для Руссо, он говорил весьма свободно о вас, сэр.
I heard a voice, he spoke! Я слышала голос, он говорил!
No, I agree - I spoke to the warden at Ely. Не согласен - я говорил с тюремщиком в "Эли".
You... you spoke to the coach? Ты... ты говорил с тренером?
A gentleman spoke yesterday about the indignity of us having to leave the continent so that we can fulfill our potential. Вчера один мужчина говорил о негодовании, которое мы испытываем, поскольку чтобы воплотить свой потенциал, мы вынуждены покинуть свой континент.
And after you broke up, you never spoke to her again? И после того, как вы расстались, ты никогда не говорил с ней?
He also served as translator, as he was the only member of the crew who spoke Spanish. Также помогал как переводчик, так как единственный из экипажа говорил по-испански.
When I first spoke to Sven, he was naturally very concerned about the quality of air here. Когда я первый раз говорил со Свеном, он был, само собой, весьма озабочен качеством нашего воздуха.
I had this horrible dream where I lived far away from you And every time I spoke I'd say this awful catchphrase. У меня был ужасный сон, где я жил далеко от тебя, и каждый раз, когда я заговаривал, я говорил эту ужасную коронную фразу.