I know I didn't deserve your help after the way I spoke to you. |
Ты знаешь, я не заслуживаю твоей помощи после того, как я говорил с тобой. |
The thing is, before you guys went out, I spoke to him and... |
Дело в том, что перед тем, как вы ушли, я говорил со Стюартом и... |
Why didn't you say you spoke Spanish? |
Почему ты не говорил, что знаешь испанский? |
Your sister was the last person she spoke to. |
Ваша сестра была последним человеком, с кем он говорил |
I just spoke with a friend of mine that works here in St. Louis in the Police Department. |
Я говорил с другом, который работает в управлении полиции, здесь, в Сент-Луисе. |
I spoke you- Do not stick to my clients! |
Я же тебе говорил - не приставай к моим клиентам! |
But even in the few words he spoke, I thought he dissembled. |
Но даже в том немногом, что он говорил, я заметил притворство. |
I went around to my pupils... and spoke ill of my own son. |
Я пошел по домам моих учеников... и говорил плохо о моем сыне. |
I spoke to Susie, Norman's housekeeper |
Я говорил со Сьюзи, уборщицей Нормана. |
I wanted to let you know I spoke to my people at the agency. |
Я хотел сказать, что говорил с людьми из моего агентства. |
Do you remember that day in the pub when the dead spoke? |
Фил, помнишь тот день в пабе, когда мёртвый говорил? |
When I said I didn't know where Hakan was, I spoke the truth. |
Когда я сказал, что не знаю, где Хакан, я говорил правду. |
The handicraftsman Diamed, drunk, spoke badly about your reign. |
Ремесленник Диамед, подгуляв, зло говорил о Твоей Царственности. |
Last time you spoke, he talk about anything out of the ordinary? |
В последний раз вы упоминали, что он говорил о чём-то необычном? |
I mean, even the last time we spoke, all he could talk about was how he was close to finding a blue butterfly. |
И даже во время нашего последнего разговора он только говорил о том, что он почти нашел голубую бабочку. |
But when I spoke to Theo, he kind of admitted that Jacob had a string of women over the years. |
Но когда я говорил с Тео, он признался, что за последние годы у Джейкоба была уйма женщин. |
Elkins, General Grayson, Mrs. Norton, and Rhodes to whom I spoke, before the meeting began. |
Элкинс, генерал Грэйсон, миссис Нортон и Роудс,... с которым я говорил перед началом. |
Last time I spoke to estelle, she did sound a bit different, Like something was bothering her. |
По правде говоря... когда я в последний раз говорил с Эстель, она была немного другой, будто что-то ее волновало. |
A local priest spoke to his parish about the aliens, suggesting they read the Papal encyclical: "Adventus martianis". |
Местный священик говорил о своем видении от пришельцев, считает, что они читали папскую энциклику: "Адвентус Мартианис". |
Do you know who spoke with her? |
Ты знаешь, кто с ней говорил? |
You spoke to her, then? |
Значит, ты с ней говорил? |
Well, I spoke to his wife after I found out she was having an affair with Walt Yeager. |
Ну, я говорил с его женой после того как узнал, что у нее был роман с Уолтом Йегером. |
He spoke to me while I was waiting for the judge |
Он говорил со мной, пока я ждал судью. |
You spoke to Kim about us? |
Ты говорил с Ким о нас? |
I learned of his betrothal to you as he spoke in his sleep |
Я узнала о его помолвке с тобой когда он говорил во сне |