| I know I didn't deserve your help after the way I spoke to you. | Ты знаешь, я не заслуживаю твоей помощи после того, как я говорил с тобой. |
| The thing is, before you guys went out, I spoke to him and... | Дело в том, что перед тем, как вы ушли, я говорил со Стюартом и... |
| Why didn't you say you spoke Spanish? | Почему ты не говорил, что знаешь испанский? |
| Your sister was the last person she spoke to. | Ваша сестра была последним человеком, с кем он говорил |
| I just spoke with a friend of mine that works here in St. Louis in the Police Department. | Я говорил с другом, который работает в управлении полиции, здесь, в Сент-Луисе. |
| I spoke you- Do not stick to my clients! | Я же тебе говорил - не приставай к моим клиентам! |
| But even in the few words he spoke, I thought he dissembled. | Но даже в том немногом, что он говорил, я заметил притворство. |
| I went around to my pupils... and spoke ill of my own son. | Я пошел по домам моих учеников... и говорил плохо о моем сыне. |
| I spoke to Susie, Norman's housekeeper | Я говорил со Сьюзи, уборщицей Нормана. |
| I wanted to let you know I spoke to my people at the agency. | Я хотел сказать, что говорил с людьми из моего агентства. |
| Do you remember that day in the pub when the dead spoke? | Фил, помнишь тот день в пабе, когда мёртвый говорил? |
| When I said I didn't know where Hakan was, I spoke the truth. | Когда я сказал, что не знаю, где Хакан, я говорил правду. |
| The handicraftsman Diamed, drunk, spoke badly about your reign. | Ремесленник Диамед, подгуляв, зло говорил о Твоей Царственности. |
| Last time you spoke, he talk about anything out of the ordinary? | В последний раз вы упоминали, что он говорил о чём-то необычном? |
| I mean, even the last time we spoke, all he could talk about was how he was close to finding a blue butterfly. | И даже во время нашего последнего разговора он только говорил о том, что он почти нашел голубую бабочку. |
| But when I spoke to Theo, he kind of admitted that Jacob had a string of women over the years. | Но когда я говорил с Тео, он признался, что за последние годы у Джейкоба была уйма женщин. |
| Elkins, General Grayson, Mrs. Norton, and Rhodes to whom I spoke, before the meeting began. | Элкинс, генерал Грэйсон, миссис Нортон и Роудс,... с которым я говорил перед началом. |
| Last time I spoke to estelle, she did sound a bit different, Like something was bothering her. | По правде говоря... когда я в последний раз говорил с Эстель, она была немного другой, будто что-то ее волновало. |
| A local priest spoke to his parish about the aliens, suggesting they read the Papal encyclical: "Adventus martianis". | Местный священик говорил о своем видении от пришельцев, считает, что они читали папскую энциклику: "Адвентус Мартианис". |
| Do you know who spoke with her? | Ты знаешь, кто с ней говорил? |
| You spoke to her, then? | Значит, ты с ней говорил? |
| Well, I spoke to his wife after I found out she was having an affair with Walt Yeager. | Ну, я говорил с его женой после того как узнал, что у нее был роман с Уолтом Йегером. |
| He spoke to me while I was waiting for the judge | Он говорил со мной, пока я ждал судью. |
| You spoke to Kim about us? | Ты говорил с Ким о нас? |
| I learned of his betrothal to you as he spoke in his sleep | Я узнала о его помолвке с тобой когда он говорил во сне |