l phoned yourapartment and spoke to a policeman. |
Я звонил тебе домой и говорил с полицейским. |
I spoke with Junior on the phone, and after much discussion, he agreed to swing by tomorrow, pick up some clothes. |
Я говорил с Младшим по телефону, и после длительного обсуждения, он согласился заехать завтра, взять одежду. |
None of these women spoke to you at all? |
Никто из этих женщин не говорил с вами? |
I spoke to the F.D.A., filled out the release, I just need you to sign it... |
Я говорил с Комиссией, заполнил заявку, нужно, чтобы вы подписали... |
I just spoke with your principal, Asked him if we could have a chat. |
Я только что говорил с директором, спросил его, можем ли мы с тобой поболтать. |
You won't ever speak to him again the way you spoke to him this morning. |
Ты больше никогда не заговоришь с ним так, как говорил этим утром. |
Everyone he spoke to checks out, except for him. Dr. Edward Calder, local E.R. physician. |
У всех, с кем он говорил, есть алиби, кроме доктора Эдварда Колдера, местного врача скорой помощи. |
Pastor Mason, when I spoke to you this morning, you were out in the main entrance area. |
Пастор Мейсон, когда я говорил с вами сегодня утром, вы были возле главного входа. |
Do you know who he spoke to? |
Вы знаете, с кем он говорил? |
Well, I spoke to the head honcho herself about your situation, and there's good news and bad... |
Я говорил с шефом о твоей ситуации, и есть хорошие новости и плохие... |
The last time I spoke to her, she was in that location- Columbus Circle, 2015. |
В последний раз, когда я говорил с ней, она была там - Площадь Колумба, 2015. |
I spoke with Chuck's lawyers, and they haven't made any progress in getting me out on bail. |
Я говорил с адвокатами Чака, и им никак не удается договориться о залоге. |
When I worked with him in the '90s, he spoke 17 languages and could kill a man in at least 70 ways. |
Когда мы с ним работали в 90-х, он говорил на 17 языках и мог убить человека семьюдесятью разными способами. |
In my own experience, Mr. Paisley is a sincere man who spoke today from his heart. |
Исходя из своего личного опыта, мистер Пэйсли - искренний человек, который говорил сегодня от сердца. |
Your father spoke with you, right? |
Твой отец говорил с тобой, правильно? |
Wait a second. I spoke with this guy. |
Подожди секунду, я говорил с этим парнем |
Jonny spoke from the pages of cheap paperbacks and told of a promised land known as "the Coast" and a magical city called Los Angeles. |
Джонни говорил со страниц дешевого чтива и вещал о земле обетованной, известной как "Побережье" и волшебном городе под названием Лос-Анджелес. |
I just spoke to Garry Winston? |
Я толко что говорил с Гари Винстон? |
He spoke in terms of a vague investment opportunity, but it was my suspicion, yes, as to why he invited me into his home. |
Он говорил о некой возможности инвестиций, но это было мое предположение почему он пригласил меня в свой дом. |
Suppose that it was not the spirit of Emily Arundel who spoke with us. |
Но, предположим, с нами говорил не дух Эмили Арендел, а подсознание Изабель Трип. |
Well, I spoke to the doctor, and apparently, this kind of memory loss can happen with severe head trauma. |
Я говорил с доктором и, судя по всему, такая потеря памяти могла быть вызвана серьёзной травмой головы. |
I never saw or spoke to those boys in all those years, but you know I would have died for either one of them. |
За все те годы я ни разу не виделся и не говорил с этими парнями, но я бы за каждого из них отдал свою жизнь. |
Last night I spoke to Ava and Rehab, |
Прошлой ночью я говорил с Авой и Рехабом, |
He did examine your wife - CT scan, the magnetic resonance imaging and all that - but when I spoke to him, he was puzzled. |
Он обследовал вашу жену - компьютерная томограмма, магнитый резонанс и тому подобное - но когда я говорил с ним, он был в недоумении. |
I spoke to Davies Jones' ex-wife. |
Я говорил с бывшей женой Дэвиса Джонса |