| I spoke earlier today with Sandy Witless, | Я уже говорил сегодня с Сенди Витлес |
| I spoke to everyone I know at the Daily. | Я говорил со всеми, кого знаю в Дэйли |
| More fell from royal favor Because he spoke up for what he believed. | Мор лишился королевской милости, потому что говорил, что думал. |
| We fully support the Quartet in its efforts because they represent the hope of which the Secretary-General spoke so eloquently to us this morning. | Мы полностью поддерживаем усилия «четверки», поскольку они отражают ту надежду, о которой столь красноречиво говорил сегодня Генеральный секретарь. |
| Here I would like to recall the statement by the President of Lebanon when he spoke before the Assembly on 24 September. | Здесь я хотел бы напомнить о том, что говорил президент Ливана во время своего выступления в Ассамблее 24 сентября. |
| And you spoke to the correctional officer who shot him? | И ты говорил с исправительным офицером, который застрелил его? |
| I just spoke to the guy, he knew what was going on. | Я говорил с парнем, он знал, в чём дело. |
| And I spoke with Lenny about the job. | я говорил с Ћенни относительно работы. |
| We know he spoke to Roland Kirk because Kelly told us, right? | Мы знаем, что он говорил с Роландом Кирком. Келли рассказала нам, не так ли? |
| I spoke to our experts about this so-called "Skeleton Key." | Я говорил с нашими экспертами о так называемой "отмычке". |
| You spoke that between By you all long ago is finished What she is your client. | Ты говорил, что между вами всё давно кончено что она -твой клиент. |
| I spoke to Dr. Gordon, who will see him once he's in the ICU - to talk about next steps. | Я говорил с доктором Гордоном, который осмотрит его в палате интенсивной терапии, о том, что следует делать дальше. |
| Earlier when he spoke he couldn't understand what he was saying. | Перед этим он тоже говорил, но сам себя не понимал. |
| Yes, I spoke with this colleague of mine, and he says there won't be any problem. | Да, я говорил со своим коллегой, он сказал, что проблем не будет. |
| I spoke with Diggle's wife, Lyla, and she said Eiling's been missing for the past three months and Argus is covering up for it. | Я говорил с женой Диггла, Лайлой, она сказала, что Эйлинг пропал три месяца назад и АРГУС это скрывает. |
| I would like to thank everybody that spoke this afternoon. | Я хотел бы поблагодарить каждого кто говорил сегодня |
| By the way, someone just spoke to me about Marineo then he vanished... and I can't seem to find him. | Кстати, недавно некто говорил со мной о Маринео, а потом вдруг исчез, и я никак не могу его найти. |
| I spoke with her boyfriend Oscar, and it wasn't him. | Я говорил с ее бойфрендом Оскаром, это был не он |
| I never spoke to her, I was on the boat that night. | Я никогда не говорил с ней. |
| I told everything I knew, I acknowledged my errors... and spoke for over 3 hours. | Я рассказал все, что я знал, я признал свои ошибки... я говорил более З часов. |
| Listen, when I spoke to commissioner Ross, the only person she wanted to talk to was you. | Когда я говорил с комиссаром Росс, она хотела разговаривать только с вами. |
| That makes sense, since he was the one who just spoke. | Логично, это же он только что говорил. |
| There was a man who spoke too loud, he thought no one listened to him. | Значит, жил-был один человек, который громко говорил, потому что думал, что никто его не слушает. |
| And one of them, whose name was Caleb, he spoke a magical language that only I could understand. | Один из них - по имени Калеб говорил на волшебном языке, который понимала только я. |
| So spoke G' Quan, at the dawn of all mornings. | Так говорил Г'Кван в начале времен. |