Denman, being a friend of William Curtis, the publisher of botanical works, and founder of the Curtis's Botanical Magazine, spoke to Curtis about the boy. |
Будучи другом Уильяма Кёртиса, издателя ботанических работ и основателя Curtis's Botanical Magazine, Денман говорил с Кёртисом о мальчике. |
Brian, who at the time spoke only Indonesian, taught himself to speak English by watching YouTube videos and by listening to rappers like Childish Gambino, 2 Chainz, Macklemore and Tyler, the Creator. |
Брайан, который в то время говорил только на индонезийском, научился говорить по-английски, просматривая видео на YouTube и слушая треки рэпперов, таких как Childish Gambino, 2 Chainz, Macklemore и Tyler, the Creator. |
He always spoke with an artificial baritone, with long pauses, with magnificent spectacular phrases, always looking around, as if to check whether he had produced the desired effect on listeners. |
Говорил он всегда искусственным баритоном, с длительными паузами, с пышными эффектными фразами, непременно оглядываясь вокруг, как бы проверяя, произвел ли он должный эффект на слушателей. |
Victoria found Gladstone's demeanour far less appealing; he spoke to her, she is thought to have complained, as though she were "a public meeting rather than a woman". |
Поведение Гладстона Виктория находила куда менее привлекательным; она, как предполагается, жаловалась, что он говорил с ней, как с «общественным собранием, а не с женщиной». |
Itself Zeus so hated Ares, that spoke that not be that his son, it would send it in Tartar. |
Сам Зевс настолько ненавидел Ареса, что говорил, что не будь тот его сыном, он отправил бы его в Тартар. |
He learned that all of the body-benders he spoke with drank a popular soda called "Gingold." |
Он узнал, что все подобные люди, с которыми он говорил, пили газировку под названием Gingold. |
Elias St. Elmo Lewis (March 23, 1872 - March 18, 1948) was an American advertising advocate-he wrote and spoke prolifically about the potential of advertising to educate the public. |
Элиас Сент-Элмо Льюис (Март 23, 1872 - Март 18, 1948) был американским адвокационным рекламистом, писал и много говорил о потенциале рекламы для просвещения общественности. |
At the end of the film Masherov contrary to tradition (usually at such premieres opinions were heard first from the lower ranks and then from the highest) he came on to the stage and spoke for about forty minutes. |
По окончании фильма Машеров вопреки традициям (обычно на таких премьерах мнения заслушивались сначала от нижних чинов и потом уже от высших) вышел на сцену и говорил около сорока минут. |
Fire from airfield inflicted heavy casualties on the advancing Greeks, however support from the New Zealand tanks and infantry was better co-ordinated as one of the New Zealand officers spoke Greek. |
Густой огонь с аэродрома нанёс тяжёлые потери атакующим грекам, однако поддержка новозеландских танков и пехоты была лучше скоординирована, поскольку один из новозеландских офицеров говорил по-гречески. |
He said, 'It was the first poetry that spoke to me in my own language.' |
Он ответил: «Это был первый стих, который говорил со мной на моем родном языке». |
As John Fraser recalled, "Any Chinese I ever spoke to outside of official occasions always snorted about Lei Feng." |
Джон Фрейзер вспоминал: «Любой китаец, с которым я когда-либо говорил за пределами официальных мероприятий, всегда фыркал при упоминании Лэй Фэна». |
His entourage tried to persuade him to soften the tone of his petition, but he refused, stating that he spoke in the name of the Tibetan people and that the Chinese leaders deserved a vigorous critique. |
Его окружение пыталось убедить его, чтобы он смягчил тон просьбы, но он отказался, заявив, что он говорил от имени тибетского народа, и что китайские лидеры заслужили энергичную критику. |
A few minutes after him, the president of the Social Democratic Party informed the public that he too spoke with president and that he too was commencing the formation of the government. |
Через несколько минут после этого глава Социал-демократической партии сообщил общественности, что он тоже говорил с президентом и тоже начинает формирование правительства. |
During his installment address, Pope Benedict XVI spoke at length about the significance of the pallium, and he has used an ancient version of the vestment, an Eastern design, used by the popes of the first millennium. |
Во время своей интронизационной речи, Папа Бенедикт XVI говорил о значении паллия, и он использовал древнюю версию облачения, Восточного покроя, используемую папами первого тысячелетия. |
But 40 words of this language that Von Humboldt spoke may seem very few, but the fourth best-selling children's book of all time has a vocabulary of only 50 words. |
Сорок слов языка, на котором говорил фон Гумбольдт, может показаться мало, но четвертая самая продаваемая детская книга всех времен имеет словарь всего в 50 слов. |
That was the language he spoke when he came to the States? |
Он и в Штатах говорил по-немецки? |
When I was a child, I spoke like a child, I thought like a child, I reasoned like a child. |
Когда я был младенцем... я говорил как младенец... рассуждал как дитя. |
I spoke to my friend who's doing the fund-raising for jessica, and he told me about this place in mexico. |
Я говорил с другом, который собирает средства для Джессики и он рассказал мне о месте в Мексике |
It had to do with being brought up in a family where no one spoke English, no one could read or write English. |
Я жил в семье, где никто не говорил по-английски, не читал и не писал по-английски. |
Later that year, the warden was fired for "threaten disciplinary action against a doctor who spoke with attorneys about problems with health care delivery at the prison." |
В том же году начальник был уволен за угрозы в отношении врача, который говорил с юристами о проблемах оказания медицинской помощи в тюрьме. |
He spoke to me, and told me of the glory he had seen. |
он говорил со мной и рассказал о своей славе. |
And furthermore, if he spoke to me... which he did... he can speak to anybody. |
Больше того, если он говорил со мной... а он говорил... он может говорить с кем угодно. |
"who drowned and passed into the land of the dead" "and spoke to them." |
Который утонул, попал в царство мёртвых и говорил с ними. |
Guy I spoke to said they gave out a hundred of them. |
Я говорил с ними, таких сумок раздали около сотни |
He spoke to the sky and said "And the people shall deliver unto you the wicked for your divine judgement where their sin shall be weighed in the balance of all that is just and true". |
Он говорил с небом и сказал что люди должны доставить нечестивого для божественного суда... на котором будут взвешены все грехи в балансе со всем, что справедливо и правдиво. |