Английский - русский
Перевод слова Specifically
Вариант перевода Особенно

Примеры в контексте "Specifically - Особенно"

Примеры: Specifically - Особенно
But without Jasmine around, I can't sense it specifically. Но когда здесь нет Жасмин, я чувствую это особенно остро.
This report will look specifically at the impact of desertification and land degradation on the right to food, particularly in Africa. Последствиям опустынивания и деградации земель для права на питание, особенно в Африке, в настоящем докладе будет уделено особое внимание.
Domestic work specifically fetching water was identified as one of the main burdens for girls that hinder them from going to school specifically in rural areas. Особое беспокойство вызывает бремя, которое несут девочки в семье по выполнению их домашних обязанностей, в частности носить воду, что не позволяет ходить в школу, особенно в сельских районах.
And I collected those moments - the photos inside Google Streetview and the memories, specifically. И я стал собирать эти моменты - фотографии из Google Streetview и особенно сами воспоминания.
I'm specifically interested in things like autism, and cerebral palsy, these great childhood catastrophes. Я особенно заинтересован в таких вещах как аутизм, и целебральный паралич, эти огромные детские катастрофы.
Dansyl chloride is widely used to modify amino acids; specifically, protein sequencing and amino acid analysis. Дансилхлорид широко используется для модификации аминокислот, особенно при секвенировании белков и анализе аминокислот.
You know, specifically in the early eighties... Знаете, особенно в начале восьмидесятых...
No, you're specifically angry at me. Нет, вы особенно злы на меня.
I need to see his research, specifically anything on counteracting the side effects of NZT. Я должен посмотреть его исследования, особенно всё, что связано с борьбой с побочными эффектами НЗТ.
And I need any records you have of the trial participants, specifically Conrad Harris. А ещё мне нужны записи о подопытных, особенно про Конрада Харриса.
I specifically started seeing you because you haven't had work. Я особенно начал видеться с тобой, потому что с тобой не работали хирурги.
I specifically asked for details on NATO's air exercise in the Baltic. Я особенно просил детали НАТОвских военно-воздушных учений в Балтии.
She's warded herself specifically against me. Она закрылась, особенно от меня.
And she specifically asked for a room on the first floor. И она особенно просила номер на первом этаже.
In fact, I specifically remember slamming one of their heads against this post here. Мне особенно запомнился стук головы одного из них об этот столб.
I remember it specifically because I had a Barack Obama bobble-head perched on my nightstand. Я особенно помню это, потому что у меня был китайский болванчик в виде Барака Обамы.
The social impact of international development assistance and, specifically, of policies for structural adjustment, should be taken into greater consideration. Следует более полно учитывать социальные последствия международной помощи в целях развития и, особенно, политики структурной перестройки.
The Committee notes the lack of information on the implementation of the provisions of article 13, paragraph 1, specifically in respect to human rights education. Комитет отмечает отсутствие информации относительно осуществления положений пункта 1 статьи 13, особенно о преподавании вопросов прав человека.
This social policy put special emphasis on the most vulnerable sectors of the population, specifically women and children. В рамках этой социальной политики приоритетное внимание уделяется наиболее уязвимым слоям населения, особенно женщинам и детям.
More information was sought on the use and mobilization of non-core resources, specifically cost-sharing. Была испрошена дополнительная информация об использовании и мобилизации неосновных ресурсов, особенно о механизме совместного покрытия расходов.
One overarching aim must be to enhance state credibility in the areas of law enforcement, specifically street policing and judicial processing. Одной из основных задач должно быть укрепление доверия к государству в областях обеспечения правопорядка, особенно в поддержании общественного порядка и функционировании судебных органов.
These 40 teaspoons of sugar will consist of sucrose and fructose specifically. Эти 40 чайных ложек сахара будут состоять из сахарозы и особенно фруктозы.
External recruitment efforts will continue specifically to target women, particularly for senior Professional positions. При проведении внешнего набора предпочтение будет по-прежнему отдаваться женщинам, особенно при заполнении должностей категории специалистов старшего звена.
However, biomass is still in direct competition with fossil fuels, specifically coal, for electricity generation. Однако биомассе по-прежнему приходится конкурировать непосредственно с ископаемым топливом, особенно в том, что касается применения угля для получения электроэнергии.
The work of the Centre most specifically related to children is the promotion of equality of opportunity, especially in education. Деятельность Центра по поощрению равенства возможностей, особенно в сфере образования, имеет самое непосредственное отношение к детям.