Английский - русский
Перевод слова Special
Вариант перевода Конкретных

Примеры в контексте "Special - Конкретных"

Примеры: Special - Конкретных
The IAEA had no specific guidelines for special inspections. МАГАТЭ не имеет конкретных руководящих положений для специальных инспекций.
The Department has achieved concrete results regarding the management, coordination and oversight of special political missions. Департамент добился конкретных результатов в области управления, координации и надзора за специальными политическими миссиями.
They have proved vital particularly in defining special and differential treatment requirements and assessing technical assistance needs to implement particular trade facilitation measures. Они доказали свое жизненно важное значение прежде всего в определении требований к особому и дифференцированному режиму и в оценке потребностей в технической помощи для реализации конкретных мер в области упрощения процедур торговли.
She and others had called on the Human Rights Council to consider the creation of a special procedures country-specific mandate. Вместе с другими она призвала Совет по правам человека рассмотреть вопрос об учреждении мандатов для конкретных стран в рамках специальных процедур.
The systemic exclusion of specific groups from higher levels of education can also be addressed through the adoption of temporary special measures. Системная проблема ограничения доступа конкретных групп населения к образованию более высоких уровней может также решаться на основе принятия временных специальных мер.
The State has considered the ways in which it may receive special rapporteurs, in order to guarantee specific human rights. Государство рассмотрело возможности для приема специальных докладчиков, с тем чтобы гарантировать соблюдение конкретных прав человека.
Specific resources shall be mobilized and set aside to address the special reintegration needs of women. Осуществляется мобилизация конкретных ресурсов, которые резервируются для удовлетворения особых потребностей женщин в плане реинтеграции.
More heterogeneous regions may need special case-by-case approaches that focus on specific facilitation measures. Во многих гетерогенных регионах при рассмотрении конкретных мер может ощущаться потребность в использовании индивидуального подхода.
He called for effective action to redress the situation, such as concrete and measurable special measures. Он призвал к эффективным действиям по исправлению этого положения путем, например, принятия конкретных и измеряемых специфических действий.
However, States' reports do not contain information about law enforcement mechanisms or specific exceptional criminal procedures or special investigative techniques. Однако в докладах государств не содержится информации о правоохранительных механизмах, или о конкретных исключительных уголовных процедурах, или о специальных следственных методах.
It was also important that States make real commitment beyond rhetoric to taking special measures such as affirmative action to achieve full and effective equality. Важно также, чтобы на деле обязательства государств не ограничивались словами, а касались бы конкретных мер по достижению полного и эффективного равенства, таких как позитивные действия.
There are no special provisions under the criminal law that apply to the perpetrators of violence against women. Конкретных уголовно-правовых положений, применимых к лицам, совершающим насилие над женщинами, нет.
There are no any special statistics about the provision of environmental information to the public. Никаких конкретных статистических данных по вопросу о предоставлении общественности экологической информации не имеется.
In addition to the federal courts of general jurisdiction, it has been necessary from time to time to set up courts for special purposes. Помимо федеральных судов общей юрисдикции периодически бывает необходимо создавать суды по рассмотрению конкретных вопросов.
While this may be desirable in special circumstances and in relation to certain rights and obligations, as a general proposition it is deeply troubling. Хотя это может оказаться желательным в конкретных условиях и по отношению к конкретным правам и обязанностям, в качестве общего принципа такая ситуация не может не вызывать глубокой обеспокоенности.
If so, please provide information on any special features of that programme which apply to cases involving terrorism. Если да, просьба представить информацию о конкретных аспектах указанной программы, которая применяется в случаях терроризма.
The compendium is a web-based resource that provides key information on available frameworks, methods and tools, and their special features. Компендиум представляет собой размещенный в Интернете источник, который содержит важнейшую информацию в отношении имеющихся рамок, методов и инструментов и их конкретных особенностей.
Albanian Government has progressively encouraged special categories of women to be integrated in the labor market. Правительство Албании последовательно поощряет интеграцию конкретных категорий женщин на рынке труда.
It enquired about information on specific measures taken to establish special centres for street children. Они просили сообщить о конкретных мерах, принятых в целях создания специальных центров для беспризорных детей.
Public health centers provide special health-care service for women with disabilities while taking into consideration their particular needs. Государственные медицинские центры предоставляют специализированные медицинские услуги для женщин с инвалидностью с учетом их конкретных потребностей.
At the moment no other concrete temporary special measures is put place and operational. В настоящее время каких-либо других конкретных временных специальных мер в стране не осуществляется.
A special after-school programme was, however, provided for specific age groups. Однако действует специальная внешкольная программа, предназначенная для конкретных возрастных групп.
The continent's commodity sector has its own special problems that require specific measures. В Африке сектор сырьевых товаров сталкивается со своими специфическими проблемами, требующими принятия конкретных мер.
That special account will be used as seed funding to promote and attract further partnerships and to develop tangible projects on the ground. Этот специальный счет будет использоваться как семенной фонд для поощрения и привлечения новых партнеров и для развития конкретных проектов на местах.
The Council also conducts special meetings away from Headquarters to address specific thematic issues. Совет собирается также на специальные заседания вне Центральных учреждений для рассмотрения конкретных тематических вопросов.