When the pigment is aggregated toward the centre of the cell, the pigments in other chromatophores are exposed to light and the skin takes on their hue. |
Когда пигмент сосредотачивается ближе к центру клетки, пигменты других хроматофоров выступают ближе к поверхности и кожа приобретает цвет. |
Well, you'll have your smooth skin and your lady curves, so it'll all be worth it. |
Ну, у тебя будет гладкая кожа и бабские формы, так что оно того стоит. |
Yes, the skin husks we've been finding around the city are the ones we think are attached to the meta-humans. |
Да, кожа, которую мы находим по всему городу, как мы считаем, принадлежит мета-людям. |
This will prolong the process even further still causing to lose their hair and teeth over a period of several weeks before finally their skin peels off like leaves in autumn. |
От него у человека... вываливаются зубы... и волосы в течение нескольких недель, а потом слезает кожа, как листва опадает с дерева осенью. |
It has a material identity and it's translucent and it's porous, and it allows us for a very different notion of what a skin of a building is. |
Оно имеет материальное тождество, прозрачность и пористость и даёт нам новое отличное понятие того, что есть «кожа» здания. |
And again, we're looking at an early sketch where I'm understanding now that the skin can be a transition between the ground and the tower. |
Сейчас мы видим ранний набросок, где, как я теперь понимаю, «кожа» может быть переходом между грунтом и башней. |
since birth, we have been replacing our skin at astonishing rate |
Со времени рождения наша кожа менялась огромное число раз. |
We'll hold their feet to the fire till their skin crackles. [FRASIER CHUCKLES] |
Мы будем жарить их пятки на огне, пока кожа не потрескается. |
I meant that you're sweet and thoughtful and your skin looks so much like caramel, I just want to dip an apple in your face. |
Я к тому, что ты милый, заботливый, и у тебя такая карамельная кожа, что мне хочется окунуть в нее яблоко. |
Soft, natural fabrics will delight the skin and refined details like frosted glass partitions and sleek fixtures in the bathroom create an inspiring and tranquil space, allowing you to approach each day's activities revitalized. |
Ваша кожа наслаждается мягкими, естественными материалами, а изысканные детали, как матовые стеклянные переборки и красивые удобства в ванной образуют замечательное место, которое вдохновляет гостей, позволяя им отдохнуть и набраться сил каждый день. |
Her experienced eye notices the circles under your eyes, signs of blush on your cheeks, dry skin under your eyes. |
От ее профессионального взгляда не ускользнут ни круги под Вашими глазами, ни признаки покраснения щек, ни сухая кожа вокруг глаз. |
On one occasion Powell's yellow skin (he was recovering from jaundice), over-formal dress and strange manner caused him to be mistaken for a Japanese spy. |
Однажды жёлтая кожа Пауэлла (он лечился от желтухи), его слишком консервативный стиль одежды и показавшееся странным поведение привели к тому, что его ошибочно приняли за японского шпиона. |
It can also cause vitiligo (an auto-immune disease causing loss of skin pigment resulting in a blotchy "bleach-splashed" look), and warts which can be extensive and recalcitrant to treatment. |
Она также может привести к витилиго (аутоиммунное заболевание, вызывающее потерю пигмента кожи, в результате чего возникает пятнистая кожа), и бородавкам, которые могут быть обширными и недоступные для лечения. |
Despite maintaining her stature, build, and facial features, she is described in Queen of Blades as having mottled green skin, covered in a glossy protective carapace. |
При сохранении роста, телосложения и черт лица, её кожа, согласно описанию из Queen of Blades, стала пёстро-зелёной и покрылась блестящим защитным панцирем. |
At the same time, we will implant an electrode array, a sort of second skin covering the area of the spinal cord controlling leg movement, and this array is attached to an electrical pulse generator that delivers stimulations that are tailored to the person's needs. |
Затем мы имплантируем электронную установку, которая, как вторая кожа, покроет зону спинного мозга, контролирующую движение ног, и эта установка, прикреплённая к электрическому импульсному генератору, передаёт импульсы, соответствующие нуждам человека. |
She has the ghastly appearance of an old clown, with sliced skin and eyes stitched wide open to give the appearance of a clown. |
У них ужасный внешний вид: разрезанная кожа и широко открытые сшитые глаза, чтобы она была похожа на клоуна. |
He loved to watch people burn, the way their skin blackened and blistered and melted off their bones. |
Он любил смотреть, как люди горят, как чернеет и лопается их кожа, как плоть стекает с костей. |
He blinded people so he could study how they adapted, exposed them to polytrinic acid just to see how long it would take for their skin to heal. |
Он ослеплял людей, проверяя их адаптацию, помещал их в политриновую кислоту, только чтобы узнать, сколько будет заживать их кожа. |
Because of the skin acting as a barrier to the blood, absorbing low level laser energy, the power of the laser is often boosted to compensate. |
В связи с тем, что кожа действует в качестве барьера, поглощая энергию НИЛИ, мощность лазерного источника приходится значительно увеличивать. |
For some of them, it's given them a connection to something bigger, giving something back, using their talents on something other than skinny models and perfect skin. |
Некоторым из них он открыл связь с чем-то большим; они отдавали себя, используя свой талант для чего-то большего, чем стройные модели и совершенная кожа. |
Because of this peculiar structure, the camelidos skin has a high versatility for manufacture production, being used for jacket, shows, boots, travel bags, suitcase, etc. |
В силу своей особой структуры кожа лам является многопрофильным сырьем для производства в промышленных масштабах таких изделий, как пиджаки, аксессуары, обувь, дорожные сумки, чемоданы и т.д. |
In addition to the lungs, the skin provides a potential uptake surface following dermal exposures (such as for cosmetics, sunscreens, and nanoparticle-impregnated clothing and in the workplace). |
Помимо легких, кожа представляет собой поверхность для возможного проникновения частиц в результате внешнего дерматологического воздействия (например, при использовании косметики, солнцезащитных веществ и импрегнированной наночастицами одежды, а также на рабочем месте). |
I have a medical condition called androgen insensitivity syndrome, and the side effects include good hair, great skin, and no body odor. |
У меня медицинская патология, которая называется синдромом нечувствительности к андрогенам, к побочным эффектам относятся хорошие волосы, отличная кожа и никакого запаха пота. |
Was it any crueler than letting an atomic cloud peel his skin off? |
Разве не жестоко -ждать, когда из за облучения с него сползет кожа? |
The beautician said that I am exhausted by the training My skin has turned coarse |
Недавно была в спа-центре, и мне сказали, что из-за стресса от тренировок моя кожа не в лучшем состоянии. |