| They have no hairs on the body An elastic skin | У них нет волос на теле, упругая кожа... |
| Dark skin, long hair, scary-looking, talked in an Indian accent? | Тёмная кожа, длинные волосы, жуткий вид, говорил с индейским акцентом? |
| they say it makes you lose weight, and your skin looks Really great when you do smoke. | Говорят, что когда куришь, то теряешь вес и твоя кожа начинает выглядеть шикарно. |
| Does the skin look red and swollen? | Кожа набухла и покраснела? |
| Her skin is coarse from years of working outdoors. | У неё грубая кожа от многих лет, которые она проработала на улице. |
| That's a clean skin I bought. | Это чистая шкура, которую я купил. |
| I also only have one skin. | Шкура у меня тоже всего одна. |
| I'll beat you blue and peel off your skin. | Я буду бить тебя пока твоя шкура не почернеет и не начнет слезать! |
| And I say "us," Remy, because your skin is in this game now, too. | И я говорю "нас", Реми, потому что твоя шкура теперь тоже в игре. |
| But I want Moreno's skin hanging from the wall of the Earl Butz Conference Room when it's over. | Но я хочу, чтобы шкура Морено висела на стене зала заседаний в министерстве сельского хозяйства, когда все закончится. |
| Because of the surface area of the burns, I would suggest a split thickness skin graft. | Из-за площади поверхности ожога я рекомендую расщеплённый кожный лоскут. |
| They're reaching into your skin wallet. | Они лезут в твой кожный кошелёк. |
| It's a very long skin tag. | Это просто длинный кожный нарост. |
| Regular fingerprinting detects oil from the skin that's been left behind, right? | КРИМИНАЛЬНАЯ ЛАБОРАТОРИЯ АНАЛИЗ В ВАШЕМ ПРИСУТСТВИИ При обычном снятии отпечатков обнаруживают КРИМИНАЛЬНАЯ ЛАБОРАТОРИЯ АНАЛИЗ В ВАШЕМ ПРИСУТСТВИИ кожный жир, который оставляет след, так? |
| Skin test was negative. | Кожный тест был отрицателен. |
| There are things you could teach to tropical skin diseases. | Тропические кожные заболевания могли бы многому у тебя научиться |
| A considerable number of previously unfamiliar pathological conditions have been reported, such as congenital deformities, osseous abnormalities and unexplained cases of falling hair and strange skin diseases with which individuals have been afflicted in the areas affected by the bombardment. | Имеются сообщения о значительном числе ранее неизвестных случаев патологии, таких, как врожденные пороки, костные изменения и необъяснимые случаи выпадения волос и странные кожные заболевания, которые отмечаются у отдельных лиц, проживающих в районах, подвергшихся обстрелу. |
| 3.4.2.2.1.1 Skin sensitizers shall be classified in Category 1 where sub-categorization is not required by a competent authority or where data are not sufficient for sub-categorization. | 3.4.2.2.1.1 Кожные сенсибилизаторы классифицируются по Классу 1 в тех случаях, когда разбивка на подклассы не требуется со стороны компетентной организации, или в тех случаях, когда данные недостаточны для проведения разбивки по подклассам. |
| Once the skin begins to age, you have to ink the person with a focus on how that skin lays. | Как только кожа начинает стареть, татуировку нужно наносить, обращая особое внимание на кожные складки. |
| Adverse health effects reported included changes in liver enzymes, nausea, abdominal pain, loss of appetite, joint pain and fatigue, together with reports of skin disorders, including acne and hair loss, in the period following the contamination.. | Вредное воздействие на здоровье человека включало изменения в ферментах печени, тошноту, боли в области живота, потерю аппетита, боли в суставах и повышенную утомляемость, а также кожные заболевания, включая угревую сыпь и выпадение волос, в период после загрязнения. |
| The skin becomes papery and cracked. | Кожура становится похожей на бумагу и трескается. |
| Even though this potato skin performed admirably, and is a totally respectable size... | Даже при том, что эта картофельная кожура превосходно приготовлена, и вполне нормального размера... |
| Mom, a whole cantaloupe skin? | Мам, кожура от целой дыни? |
| "Early potatoes" means potatoes harvested before they are completely mature, marketed immediately after their harvesting and whose skin can be easily removed without peeling. | Под "ранним картофелем" подразумевается картофель, который собран до окончательного его созревания, который поступает в продажу сразу после сбора и кожура которого легко удаляется при трении. |
| Rots develop rapidly on newly lifted tubers whose skin has not set properly. | Гниль быстро распространяется на свежевыкопанных клубнях, кожура которых еще не сформировалась надлежащим образом. |
| Overcrowding and lack of water for washing caused skin diseases, particularly reported in local detention centres of Kigali Rural and Kibungo Prefectures. | Переполненность и отсутствие воды для умывания послужили причиной возникновения кожных заболеваний, в особенности в коммунальных центрах содержания под стражей в префектурах Кигали-город и Кибунго. |
| It has been used as an aid or alternative to chemical anesthesia, and it has been studied as a way to soothe skin ailments. | Гипноз также использовался в качестве вспомогательного средства или альтернативы химическому обезболиванию, была изучена его эффективность при кожных заболеваниях. |
| While the tuberculin skin test uses purified protein derivative, a heterogeneous mixture of more than two hundred different mycobacterial peptides, the T-SPOT.TB uses relatively Mycobacterium tuberculosis-specific antigens (peptides called ESAT-6 and CFP-10). | Это связано с тем, что в кожных туберкулиновых тестах используется гетерогенная смесь из более чем двухсот различных микобактериальных пептидов, а в Т-СПОТ.ТБ (Т-SPOT.ТВ) используются специфичные к Mycobacterium tuberculosis антигены (пептиды, называемые ESAT-6 и CFP-10). |
| In 1902, Trouvé was working on his latest innovation, a small portable device which used ultra-violet light to treat skin diseases, the prototype of PUVA therapy when he accidentally cut his thumb and index finger. | В 1902 году Труве приступил к разработке своего последнего изобретения - небольшого портативного устройства, использующего ультрафиолетовые лучи для лечения кожных заболеваний - прототип устройства для терапии PUVA. |
| These skin changes constitute an acceleration in skin aging and are the result of decreased collagen content, irregularities in the morphology of epidermal skin cells, decreased ground substance between skin fibers, and reduced capillaries and blood flow. | Эти кожные изменения составляют ускоренное старение кожи и являются результатом понижения содержания коллагена, нарушений в строении эпидермальных клеток кожи, понижения основного вещества кожных волокон, и редукции капилляров и кровотока. |
| intact; missing stems are not regarded as a defect provided the skin is not damaged and there is no severe leakage of juice | неповрежденными; отсутствие черешков не считается дефектом при условии, что кожица не повреждена и нет сильного соковыделения |
| The following definition should be used: "Adhering skin: When the pellicle or pieces of pellicle are attached to the kernel (edible parts)". | Следует использовать следующее определение: "Приставшая кожица: Пелликула или кусочки пелликулы, приставшие к ядру (съедобные части)". |
| The skin is so smooth and cool. | Кожица такая гладкая и прохладная. |
| For apples the stalk may be missing, provided the break is clean and the adjacant skin is not damaged. | У яблок черешок может отсутствовать при условии, что место разлома является чистым и прилегающая к нему кожица не повреждена. |
| Then the skin kind of peels off them. | кожица с него облезает совсем. |
| All bone cartilage, skin and fat is removed. | Все костные хрящи, шкурка и шпик удаляются. |
| The skin and foot is retained. | Шкурка и ножка оставляются. |
| All external skin is further removed. | Дополнительно удаляется вся наружная шкурка. |
| Skin, blade (scapula) bone and associated cartilage shall be removed unless otherwise specified. | Шкурка, лопатка и относящийся к ней хрящ удаляются, если не оговорено иное. |
| Gillyweed may be innocuous, but boomslang skin, lacewing flies? | Жабросли, может, случайность, но шкурка бумсланга, крылья златоглазки? |
| The inner and outer skin are made of austenitic stainless steel which is strong, pliable and has a high resistance to fire conditions. | Внутренняя и внешняя оболочка изготовлены из аустенитной нержавеющей стали, которая обладает высокой прочностью, гибкостью и огнеупорностью. |
| In the case of "fresh walnuts", it must be possible to peel off the skin of the kernel easily and the internal central partition must show signs of turning brown. | В случае "свежих грецких орехов" оболочка ядра должна легко отделяться, а на внутренней центральной перегородке должны иметься признаки потемнения. |
| Testa: Skin adhering to any portion of the kernel. | Наличие семенной оболочки: Оболочка, прилипшая к какой-либо части ядра. |
| Beautiful, fragile human skin. | Прерасная, хрупкая человеческая оболочка. |
| They'd need, first of all, to have a thick skin to protect themselves from losing water through the skin. | Во-первых, им бы понадобилась толстая оболочка, чтобы защищать себя от потери воды сквозь неё. |
| This sword could skin you alive. | Этой саблей можно освежевать вас заживо. |
| The secret is... to skin them first. | Чтобы сначала их освежевать. |
| We have to skin her don't we? | Надо освежевать его, да? |
| And I can skin myself a crocodile. | А я - освежевать крокодила. |
| And your skin would be a pleasure to flay. | Ваша кожа - одно удовольствие такую освежевать. |
| This simply means that each site on the network has its own skin of the underlying poker interface; the lobby, table layout and design are all exactly the same. | Это просто означает, что каждый сайт в сети имеет свой собственный скин лежащего в основе покерного интерфейса; лобби, схема стола и дизайн в точности такие же. |
| The Skin Glow rehearsal' lunch with Falcon and his wife. | В 12 репетиция скин глоу, затем обед с Фолконом и его женой. |
| Who's Mr. Skin? | Кто такой мистер Скин? |
| Carlos Skin, specialist with cars. | Карлос скин - по машинам. |
| Skin: I personally recommend grand or thebigmeds, these skins showed best results. But traffics differ and perhaps you'll gain more luck with another skin. | После того, как вы захостили свою аптеку встает 2 вопроса: какой выбрать скин и какие товары показать в бестселлерах. |
| And is willing to skin people to get it back. | И готов свежевать людей, лишь бы вернуть эти бабки. |
| And you will skin the children I hunt for their pelts. | И ещё будешь свежевать детей, за которыми я охочусь ради шкурок. |
| I know how to skin a rabbit. | Я умею свежевать кроликов. |
| That I'll just sort of do some celestial navigation, and carry a bowie knife in my mouth, and I'll hunt fish and skin them alive and eat them, and maybe drag a desalinization plant behind me for fresh water. | Что я буду ориентироваться по звёздам, плыть с охотничьим ножом в зубах охотиться на рыбу, свежевать и есть её, и, возможно, тащить за собой опреснительный завод? |
| It's time for me to skin my crocodile. | Я отправляюсь свежевать своего крокодила. |
| The Liberator's outer skin is fabricated from it. | Из него же сделана и обшивка "Освободителя". |
| The external skin, articulated with geometric motifs, is composed of white marble from Carrara, green marble from Prato and pink marble from Siena. | Внешняя обшивка, украшенная геометрическими мотивами, состоит из белого мрамора из Каррара, зеленого мрамора из Прато и розового мрамора из Сиены. |
| A rigid airship in which the skin (10) of the hull is made up of panels that are combined into sections between two consecutive ribs. | Дирижабль жесткой конструкции, в котором обшивка (10) корпуса выполнена из панелей, объединенных в секции между двумя последовательно расположенными шпангоутами. |
| That skin serves double duty, again, for economics. | Обшивка несёт двойную функцию, во-первых, она недорогая. |
| The kernel skin (cuticle or spermoderm) is included in the test sample. | Кожура ядер (эпидермис или спермодерма) включается в опытный образец. |
| In undamaged skin, the epidermis (surface layer) and dermis (deeper layer) form a protective barrier against the external environment. | В неповреждённой коже эпидермис (поверхностный слой) и дерма (более глубокий слой) образуют защитный барьер против воздействия внешней среды. |
| In the meantime, I'm practicing separating skin from flesh. | А пока буду тренироваться снимать кожу с плоти. |
| Now... you are ready to the take the skin. | Теперь... ты готов снимать кожу. |
| I've gotten better at removing the skin with a sharp rock. | У меня уже лучше получается снимать кожу острым камнем. |
| The Lisas didn't cut your brake line, so there's no point in skinning one of them and then wrapping the other one in her skin. | Лизы не перерезали твой тормоз, так что, нет смысла снимать кожу с одной и заворачивать в неё другую. |
| CD issues of The Virginia EP were packaged with a DVD of the film A Skin, A Night, directed by Vincent Moon. | CD был выпущен вместе с DVD документального фильма Винсента Муна A Skin, a Night. |
| In 1986, Skin Yard contributed two songs to C/Z Records' legendary grunge compilation Deep Six. | В 1986 году две песни Skin Yard вошли в легендарную компиляцию C/Z Records Deep Six. |
| Under Our Skin: The Untold Story of Lyme Disease is a 2008 film promoting "chronic Lyme disease", a controversial and unrecognized diagnosis. | Under Our Skin: The Untold Story - американский документальный фильм 2008 года, посвящённый болезни Лайма и в особенности её хронической форме (Chronic Lyme disease), являющейся официально непризнанным диагнозом. |
| This single was quickly followed up by two more releases ("Second Skin" on Broken Rekids (1991), "Spear & Magic Helmet" on Empty Records (1991), as well as the Bobbing For Pavement compilation (Rathouse/Broken Rekids, 1991). | Сингл был вскоре дополнен ещё двумя синглами («Second Skin» (1991), «Spear & Magic Helmet» (1991), также известный как Bobbing For Pavement compilation (Rathouse/Broken Rekids, 1991), которые представили The Gits среди лучших групп Сиэтла. |
| Her talents as a screenwriter were also awarded at the 2004 Pink Grand Prix for the film Housekeeper with Beautiful Skin: Made Wet with Finger Torture (美肌家政婦 指責め濡らして, Mihada Kaseifu: Yubizeme Nurashite). | Также Ёсиюки получил премию на конкурсе «Pink Grand Prix» 2004 года за сценарий, написанный к фильму «Housekeeper with Beautiful Skin: Made Wet with Finger Torture» (яп. |