| But your skin turned icy and pale. | Но твоя кожа стала ледяной и бледной. |
| Your skin is pale white and ice-cold. | У тебя... бледная и холодная кожа. |
| The skin isn't as discolored as the other victims'. | Кожа не так выцвела, как у других жертв. |
| The skin on his fingers was wrinkled. | Кожа на его пальцах вся сморщилась. |
| We need his fingerprint, and Raven's only requirements were that it be human skin - which this is - and an active pulse. | Нам нужны его отпечатки, а Рэйвен также требовалась человеческая кожа - а это она и есть, и пульс. |
| And since your own skin's in danger, you can help me. | И пока ваша шкура в опасности, вы можете помочь мне. |
| Ask Mallam, but I think the skin is good. | Спроси Маллама, но я думаю, что шкура хорошая. |
| I'll beat you blue and peel off your skin. | Я буду бить тебя пока твоя шкура не почернеет и не начнет слезать! |
| The skin and foot is retained. | Шкура и голяшка оставляются. |
| Can't rush a thing like this, skin won't peel right, ruins the hide. | В таком деле спешить нельзя, кожа будет слезать неровно, шкура повредится. |
| Because of the surface area of the burns, I would suggest a split thickness skin graft. | Из-за площади поверхности ожога я рекомендую расщеплённый кожный лоскут. |
| I did a radical excision and a trach first, and then we did a skin flap. | Я проводил радикальное удаление опухоли и трахеостомию, а затем делал кожный лоскут. |
| Andrew, you did a quick skin test for allergies, correct? | Эндрю, ты ведь провёл быстрый кожный тест на аллергию, верно? |
| A substance is classified as a skin sensitizer | Вещество классифицируется как кожный сенсибилизатор |
| And overlying this is the skin drape, which is a hugely complex three-dimensional structure - taking right-angled bends here and there, having thin areas like the eyelids, thick areas like the cheek, different colors. | И это всё покрывает наш кожный покров, с чрезвычайно сложной, трёхмерной структурой - с изгибами в разных местах, с тонкой тканью в области век и с более плотной на щеках, и разных цветов. |
| She further developed skin problems, but did not receive proper medical treatment. | Впоследствии у нее возникли кожные проблемы, но она не получила необходимой медицинской помощи. |
| Says right here on the bottle: "Soothes skin irritations and..." | Здесь на бутылочке написано: "Успокаивает кожные раздражения и..." |
| These will prove especially important in tackling such problems as diarrhoea and skin infections, which figure prominently in the nation's morbidity profile and have been linked to the unsatisfactory hygiene situation still found in large parts of the nation. | Это будет иметь особую важность для решения таких проблем, как диарея и кожные заболевания, которые занимают первые места в показателях заболеваемости по стране и связаны с неудовлетворительными санитарно-гигиеническими условиями, по-прежнему характерными для многих районов страны. |
| The most frequent diseases are those that affect the locomotive apparatus, followed by skin diseases, which represent 70 per cent of all occupational diseases. | Наиболее часто встречающимися заболеваниями являются заболевания опорно-двигательного аппарата, за которыми следуют кожные заболевания, составляющие 70% всех профессиональных заболеваний. |
| However other particles might penetrate intact or broken dermal barriers, and a generic conclusion regarding skin penetration does not exist. | Однако другие частицы могут проникать через невредимые или поврежденные кожные покровы, и обобщенного вывода в отношении проникновения частиц через кожу не существует. |
| The skin and flesh of the potato may be broken or torn or may simply show discolouration. | Кожура и мякоть картофеля может быть разломана или разорвана или же просто быть обесцвечена. |
| Mom, a whole cantaloupe skin? | Мам, кожура от целой дыни? |
| Or is it really necessary to have 2 different depths, because of differences in skin? | Или же, действительно, необходимо установить две различные глубины, ибо кожура разная? |
| Cherimoya: the skin at harvest time should have begun to turn to a pale green colour, the carpellary walls should have lost their concave appearance and the ribs of the carpellary joints must not be pronounced. | анона черимола: кожура при сборе урожая должна начинать приобретать бледно-зеленую окраску, карпелярные перегородки уже не должны выглядеть вогнутыми, а жилки на карпелярных сочленениях не должны быть ярко выраженными; |
| Ware potatoes must be covered with well-formed skin, i.e. the skin has to be fully developed (i.e. to be mature) and cover the whole surface of the tuber. | Клубни продовольственного картофеля должны быть покрыты хорошо сформировавшейся кожурой, т.е. кожура должна быть полностью сформировавшейся (т.е. зрелой) и покрывать всю поверхность клубня. |
| Medical personnel provided health care services and consultations to Roma people and implemented preventive measures against infectious, skin and addictive disorders. | Медицинские работники оказывали рома услуги по лечению и консультациям, а также принимали меры по профилактике инфекционных, кожных и хронических заболеваний. |
| While some local health professionals are reporting an increase in asthmatic and skin complaints that may be attributable to smoke and other pollution since the attacks in mid-July, at present these reports are unsupported by firm scientific evidence. | Хотя некоторые местные специалисты по вопросам охраны здоровья сообщают об увеличении числа случаев астмы и кожных заболеваний, которые могут быть обусловлены дымом и другими видами загрязнения после происшедших в середине июля авиаударов, в настоящее время эти сообщения не подтверждены неоспоримыми научными доказательствами. |
| The UV rays are also used by doctors to treat skin diseases and by the industry such as for curing of inks on food packaging. | Ультрафиолетовые лучи также используются врачами для лечения кожных заболеваний и промышленности, таких как для лечения красок на упаковке продуктов питания. |
| An NGO had reported that the Texaco oil company's activities in Ecuador had polluted rivers and led to thousands of cases of skin diseases, including cancer. | Одна из НПО сообщила о том, что в результате деятельности в Эквадоре нефтяной компании "Тексако" реки подверглись загрязнению, и среди населения были зарегистрированы тысячи случаев кожных заболеваний, включая рак. |
| It was later shown that a prolonged application of Vishnevsky liniment for chronic skin ulcers, wounds or burns can be associated with higher risk of skin cancer, hematologic or other malignancy. | В дальнейшем показано, что длительное использование мази Вишневского для лечения хронических кожных язв, ран или ожогов может повысить риск рака кожи, гематологических и других заболеваний. |
| The skin often appears darker and thicker than normal with deep checking, cracking or scaling. | Кожица зачастую выглядит более темной и толстой по сравнению с нормальной, с глубоким растрескиванием или шелушением. |
| The following definition should be used: "Adhering skin: When the pellicle or pieces of pellicle are attached to the kernel (edible parts)". | Следует использовать следующее определение: "Приставшая кожица: Пелликула или кусочки пелликулы, приставшие к ядру (съедобные части)". |
| Kang Tan skin is not peeling and a little thicker, that is packed to the door-fleshed sweet-sour juice containing TAPPURI. | Кан Тан кожица не пилинг и чуть толще, который упакован в двери конкретизированы сладко-кислый сок, содержащий TAPPURI. |
| or dry "Dry garlic" means produce in which the stem, outer skin of the bulb and the skin surround each clove are completely dry. | или сухом Под "сухим чесноком" понимается чеснок, у которого стебель, внешняя кожица луковицы и кожица каждого зубка являются совсем сухими. |
| Then the skin kind of peels off them. | кожица с него облезает совсем. |
| Get skin... rabbit. | Там шкурка... кролика. |
| The skin and foot is retained. | Шкурка и ножка оставляются. |
| Another skin arrived at the Paris museum in 1800, collected by Colonel M. Mathieu for the French ornithologist Louis Dufresne. | Ещё одна шкурка голубя также оказалась в Париже в 1800 году, её привёз полковник М. Матьё (M. Mathieu) для коллекции французского орнитолога и таксидермиста Луи Дюфрена (англ. Louis Dufresne). |
| Skin, blade (scapula) bone and associated cartilage shall be removed unless otherwise specified. | Шкурка, лопатка и относящийся к ней хрящ удаляются, если не оговорено иное. |
| You own the skin but you don't own the air. | Шкурка ваша, а воздух внутри - нет. |
| The inner and outer skin are made of austenitic stainless steel which is strong, pliable and has a high resistance to fire conditions. | Внутренняя и внешняя оболочка изготовлены из аустенитной нержавеющей стали, которая обладает высокой прочностью, гибкостью и огнеупорностью. |
| In the case of "fresh walnuts" it must be possible to peel off the skin of the kernel easily. | В случае "свежих грецких орехов" оболочка ядра должна легко отделяться. |
| Testa: Skin adhering to any portion of the kernel. | Наличие семенной оболочки: Оболочка, прилипшая к какой-либо части ядра. |
| Beautiful, fragile human skin. | Прерасная, хрупкая человеческая оболочка. |
| They'd need, first of all, to have a thick skin to protect themselves from losing water through the skin. | Во-первых, им бы понадобилась толстая оболочка, чтобы защищать себя от потери воды сквозь неё. |
| This sword could skin you alive. | Этой саблей можно освежевать вас заживо. |
| Their pelts fetch a pretty penny in Sri Lanka and it's hard to skin 'em alive. | За их шкуры хорошо платят в Шри-Ланке, но трудновато освежевать их живьем. |
| Say it like you want to hunt it, skin it and mount its head on your wall! | Скажи, будто ты на охоте, будто хочешь освежевать добычу, и повесить её башку себе на стену! |
| The secret is... to skin them first. | Чтобы сначала их освежевать. |
| And I can skin myself a crocodile. | А я - освежевать крокодила. |
| Their specific points and reviews will determine which skin(s) will be used in default Cotonti package starting with Siena 0.7.0. | Их баллы и обзоры в особенности определят, какой скин(ы) будет включён в официальную поставку Cotonti начиная с версии Siena 0.7.0. |
| This simply means that each site on the network has its own skin of the underlying poker interface; the lobby, table layout and design are all exactly the same. | Это просто означает, что каждый сайт в сети имеет свой собственный скин лежащего в основе покерного интерфейса; лобби, схема стола и дизайн в точности такие же. |
| Who's Mr. Skin? | Кто такой мистер Скин? |
| Tolerances allowed percentage of defective produce, by number or weight Class II (only from North Korea Red Skin Blanching) | Второй сорт (только для бланшированных ядер кедровых орехов сорта "Ред скин" из Северной Кореи) |
| Skin: I personally recommend grand or thebigmeds, these skins showed best results. But traffics differ and perhaps you'll gain more luck with another skin. | После того, как вы захостили свою аптеку встает 2 вопроса: какой выбрать скин и какие товары показать в бестселлерах. |
| And is willing to skin people to get it back. | И готов свежевать людей, лишь бы вернуть эти бабки. |
| I needed a wife who could chop wood and skin rabbits, as well as drink tea and curtsey. | Мне нужна была жена, чтобы колоть дрова и свежевать кроликов, а не только пить чай и делать реверансы. |
| Can you skin a rabbit? | У меете свежевать кролика? |
| Now the best way to forge a lasting alliance isn't by peeling a man's skin off, the best way is marriage. | Лучший способ заключить надёжный союз - не свежевать людей, а сыграть свадьбу. |
| It's time for me to skin my crocodile. | Я отправляюсь свежевать своего крокодила. |
| The Liberator's outer skin is fabricated from it. | Из него же сделана и обшивка "Освободителя". |
| The external skin, articulated with geometric motifs, is composed of white marble from Carrara, green marble from Prato and pink marble from Siena. | Внешняя обшивка, украшенная геометрическими мотивами, состоит из белого мрамора из Каррара, зеленого мрамора из Прато и розового мрамора из Сиены. |
| A rigid airship in which the skin (10) of the hull is made up of panels that are combined into sections between two consecutive ribs. | Дирижабль жесткой конструкции, в котором обшивка (10) корпуса выполнена из панелей, объединенных в секции между двумя последовательно расположенными шпангоутами. |
| That skin serves double duty, again, for economics. | Обшивка несёт двойную функцию, во-первых, она недорогая. |
| The kernel skin (cuticle or spermoderm) is included in the test sample. | Кожура ядер (эпидермис или спермодерма) включается в опытный образец. |
| In undamaged skin, the epidermis (surface layer) and dermis (deeper layer) form a protective barrier against the external environment. | В неповреждённой коже эпидермис (поверхностный слой) и дерма (более глубокий слой) образуют защитный барьер против воздействия внешней среды. |
| In the meantime, I'm practicing separating skin from flesh. | А пока буду тренироваться снимать кожу с плоти. |
| Now... you are ready to the take the skin. | Теперь... ты готов снимать кожу. |
| I've gotten better at removing the skin with a sharp rock. | У меня уже лучше получается снимать кожу острым камнем. |
| The Lisas didn't cut your brake line, so there's no point in skinning one of them and then wrapping the other one in her skin. | Лизы не перерезали твой тормоз, так что, нет смысла снимать кожу с одной и заворачивать в неё другую. |
| I think Satan's Skin is the best title. | Я считаю чтоSatan's Skin лучшее название. |
| This experience resulted in Dawson's first major creation for the main company, A Million Kisses to my Skin, in 2000. | Результатом этого опыта стала первая большая работа Доусона для главной труппы - балет А Million Kisses to my Skin, созданный в 2000 году. |
| The record featured multiple tracks by six bands: Green River, Soundgarden, Melvins, Malfunkshun, Skin Yard, and The U-Men. | Запись содержала композиции шести групп: Green River, Soundgarden, Melvins, Malfunkshun, Skin Yard и The U-Men. |
| Daniel House, bass player for Skin Yard, was in the midst of putting together the band's first record, and took over the operation of C/Z records. | Дэниел Хаус из группы Skin Yard взял на себя управление C/Z Records после ухода его основателей (на тот момент он осуществлял запись дебютного альбома своей группы). |
| Haggard says there were a number of titles.: It was initially The Devil's Touch and then Satan's Skin. | Хэггард рассказывает о некоторых вариантах названия фильма: Изначально он называлсяThe Devil's Touch, а затем Satan's Skin. |