After eating the fruit of eternal life, her skin becomes as white as paper. |
Но после того, как она съела волшебное яблоко, её кожа стала белая как соль. |
Her skin is warm and soft to the touch, but it is as strong as a vampire's. |
Также её кожа тёплая и мягкая на ощупь, но бледна и непроницаема, как у вампира. |
Around 50% of the shark was used, while the skin, cartilage, and offal were discarded. |
Использовалось около 50 % туши, тогда как кожа, хрящи и отходы выбрасывали. |
She is offended when she hears him say that his wife's skin is like the wind, and her heart is as cold as snow. |
Она обиделась, когда услышала, что её кожа подобна ветру, а сердце - холодное как лёд. |
The smokers' skin was a quarter thinner than that of non-smokers, and in some cases there were differences of up to 40%. |
Кожа у курильщиков была на четверть тоньше, чем у некурящих, а в некоторых случаях различия доходили до 40%. |
It is often represented as a tiny man who limps with his right leg; he has dark skin, wears red clothes and a pointy red hat. |
Часто представляется, как маленький человек, хромающий на правую ногу; у него тёмная кожа, носит красную одежду и шляпу. |
His skin is like the bark on my pretty sycamore out front. |
Его кожа, как кора на моём красивом платане, что перед домом. |
What kind of care does oily skin with imperfections need? |
В каком уходе нуждается жирная кожа с дефектами? |
Does your face skin frequently react to stress or other mental states? |
Часто ли реагирует Ваша кожа на стресс или другие психосоматические состояния? |
This means your skin responds to internal and external factors, like rapid temperature changes, wind, stress, food and drinks. |
Это значит, что Ваша кожа реагирует на внутренние и внешние факторы, такие как внезапные температурные перепады, ветер, стресс, острую пищу и крепкие напитки. |
As the bronze 'skin' will expand and contract dramatically due to daily temperature changes, the statue will require special expansion joints. |
Поскольку бронзовая 'кожа' будет расширятся и сужаться из-за перепадов температуры в течение дня, в статую будут встроены специальные суставы, обеспечивающие гибкость поверхности. |
Hold on Amazing Your skin is so beautiful |
Постой, потрясающе, у тебя превосходная кожа... |
Her skin was like velvet, like that of a true courtesan of this city. |
У нее бархатистая кожа, как у куртизанки времен поздней Империи. |
Our big eyes, curly hair, big long noses, pale skin, extravagant gestures, outlandish costumes... |
Наши большие глаза, кудрявые волосы, большие длинные носы, бледная кожа, странные позы, диковинные костюмы... |
Why's your skin all oily? |
Чё у тебя кожа такая жирная? |
"Your soft skin, my expert hands." |
"Твоя нежная кожа в моих опытных руках." |
Besides our blood and skin, that would be better off when they want my route. |
Наша черная кожа была хорошо тогда, когда белые правили нами... |
It makes my stomach burn... and my nerves and my skin. |
У меня всё горит в животе... И мои нервы, и моя кожа... |
Well, your skin is a little dry, I think you should fly with a window closed. |
У тебя кожа суховата, надо с закрытыми окнами летать. |
Your skin is perfect Your nerves, responsive Beautiful |
Твоя кожа совершенна,... твои нервы превосходно реагируют. |
Muzzle burned, skin hanging from such scraps, you're her cream smeared, and the upper sand stuck... islets. |
Морда обгорела, кожа свисает такими лоскутами, ты ее кремом намазал, а сверху прилип песочек... островками. |
Did your skin ever flush when you were near another person? |
Ваша кожа когда-нибудь пылала, когда вы были рядом с ним? |
When did your skin become that beautiful? |
Когда твоя кожа стала такой красивой? |
Humanity and mercy are an old skin, don't you understand? |
Гуманность и милосердие это старая кожа, разве ты не понимаешь? |
The back of my feet is so rough that my skin's peeling apart. |
Кожа на моих ногах тоже грубая, она почти лопается. |