The whole city loves you, sir. |
Весь город, господин, сходит по вас с ума! |
Excuse me, sir, I'm stunned. |
Простите, господин, но я ошеломлен... |
I'm going to wash you, sir Wolf. |
Я пришла помыть вас, господин Волк. |
I can only trust you, sir Wolf. |
Только вас я могу доверять, Господин Волк. |
I know who did it, sir. |
Я его знаю, господин директор. |
You're always friendly, sir. |
Господин председатель, вы нас перехвалите. |
Yes sir, I'm here I... |
Пришел, мой господин, пришел. |
I'm on my knees, sir. |
Я на коленях, господин адвокат. |
I'll report the status frequently, sir. |
Я буду докладывать о ходе расследования, господин Президент. |
I'm sorry, Mr. Owens, sir, but those are the rules. |
Прошу прощения, господин Оуэнс, но таковы правила. |
Yes, I understand, sir. |
Да, я поняла, господин. |
You, sir, are playing a dangerous game. |
Вы, господин, играете с огнем. |
Learned sir, can you please change your decision? |
Ученый господин, не можешь ли ты изменить свое решение? |
It's for our mother, sir. |
Это для нашей мамы, господин. |
You were a bit of a mess, sir. |
Вы были совсем в хлам, господин. |
Excuse me, sir, our guard has a report. |
Извините, господин, у охраны есть послание. |
How nice to see you, sir. |
Очень приятно видеть вас, господин. |
No, sir, I'm a male. |
Нет, господин, я мужчина. |
No, sir, not at all. |
Нет, господин, совсем нет. |
The CO wants to see you, sir. |
Командующий хочет видеть вас, господин. |
You don't have to worry sir, I'm in a different compartment. |
Не беспокойтесь, господин, я в другом купе. |
I ask you to trust me, sir. |
Прошу Вас доверить её мне, господин директор. |
This is the official record, sir. |
Такова официальная версия, господин Президент. |
It's your sister, Marguerite, sir. |
Это ваша сестра Маргерит, господин префект. |
They... proposed a few conditions, sir. |
Господин Президент... похитители выдвинули ряд требований. |