| The whole city loves you, sir. | Весь город, господин, сходит по вас с ума! |
| Excuse me, sir, I'm stunned. | Простите, господин, но я ошеломлен... |
| I'm going to wash you, sir Wolf. | Я пришла помыть вас, господин Волк. |
| I can only trust you, sir Wolf. | Только вас я могу доверять, Господин Волк. |
| I know who did it, sir. | Я его знаю, господин директор. |
| You're always friendly, sir. | Господин председатель, вы нас перехвалите. |
| Yes sir, I'm here I... | Пришел, мой господин, пришел. |
| I'm on my knees, sir. | Я на коленях, господин адвокат. |
| I'll report the status frequently, sir. | Я буду докладывать о ходе расследования, господин Президент. |
| I'm sorry, Mr. Owens, sir, but those are the rules. | Прошу прощения, господин Оуэнс, но таковы правила. |
| Yes, I understand, sir. | Да, я поняла, господин. |
| You, sir, are playing a dangerous game. | Вы, господин, играете с огнем. |
| Learned sir, can you please change your decision? | Ученый господин, не можешь ли ты изменить свое решение? |
| It's for our mother, sir. | Это для нашей мамы, господин. |
| You were a bit of a mess, sir. | Вы были совсем в хлам, господин. |
| Excuse me, sir, our guard has a report. | Извините, господин, у охраны есть послание. |
| How nice to see you, sir. | Очень приятно видеть вас, господин. |
| No, sir, I'm a male. | Нет, господин, я мужчина. |
| No, sir, not at all. | Нет, господин, совсем нет. |
| The CO wants to see you, sir. | Командующий хочет видеть вас, господин. |
| You don't have to worry sir, I'm in a different compartment. | Не беспокойтесь, господин, я в другом купе. |
| I ask you to trust me, sir. | Прошу Вас доверить её мне, господин директор. |
| This is the official record, sir. | Такова официальная версия, господин Президент. |
| It's your sister, Marguerite, sir. | Это ваша сестра Маргерит, господин префект. |
| They... proposed a few conditions, sir. | Господин Президент... похитители выдвинули ряд требований. |