| Tell me Sir, if our customs are' barb', whatever that word is we have a custom where the father gives 1000 lira for his daughter to marry in kibbutz? This also we should forget? | Скажи, господин, если бы у нас был вар... ну это слово обычай, что отец давал бы тысячу лир за то, чтобы его дочь вышла замуж, стали ли бы вы советовать мне забыть его? |
| "Sir, please allow me to build a school where my grandchildren could attend." | Но он отказался от неё и сказал: "Господин Президент, разрешите мне построить школу для моих внуков." |
| I remain committed to cooperating closely with you in addressing the current situation in my country. Accept, Sir, the assurances of my highest consideration. | Вновь подтверждая свою готовность тесно сотрудничать с Вами в деле урегулирования ситуации, сложившейся в моей стране, прошу Вас, господин Генеральный секретарь, принять уверения в моем глубоком уважении. |
| How much is this worth, Sir Guard Byun? | О! Это всё дорогущее, небось! Да, господин? |
| Sir, sir, sir, Mister Pizza. | Стойте! Господин развозчик пиццы! |
| QX, yes sir. | Ручей Х! Слушаюсь, господин капитан! |
| Yatagoro's men are here, sir. | Пришли люди Ятагоро, господин. |
| Would you let me go, please, sir? | Отпустите, господин, пожалуйста! |
| Please don't overwhelm me with irony, Sir. | Очень смешно, господин. |
| Sir, I'll lick them on his behalf. | Господин, я это сделаю. |
| Sir. Sir. Please, I have an exemption. | Господин, у меня бронь. |
| Alice. Yes, sir, I'll bring some. | Сию секунду, господин министр. |
| Do they do that often? - What, sir? | Бываёт что, господин комиссар? |
| Did you sent for me, sir? | Вызывали, господин директор? |
| You asked to see me, sir? | Вызывали, господин директор? |
| You wanted to see me, sir? | Вызывали, господин директор? |
| Sir, you wanted to see me? | Господин Директор, вызывали? |
| Mr. Larrue, sir. | Возможно, с вами захочет побеседовать господин Ларю. |
| Chaudhary sir. It's your mistake. | Господин Чаудхари.Это ваша вина. |
| Garnier? - Yes sir! | Слушаю, господин Шпицер. |
| It's Lee Ki Chul, sir. | Господин, это Ли Гичхоль. |