| Sir you're just a bit of walking sternum. | Господин, вы просто ходячий кусок грудины. |
| Sir, I'm here to escort you to the fortress hall. | Господин, я буду сопровождать Вас в зал. |
| That's a lot of money, my dear Sir. | Но это большая сумма, господин. |
| Sir, it's impossible to produce the counterfeits in huge sums without aid from the dignitaries. | Господин, невозможно сделать так много фальшивых денег без помощи высокопоставленного лица. |
| Sir, this country only exists now only because of the Ming Dynasty. | Господин, эта страна существует только благодаря династии Мин. |
| When Sir smiles, he's not sincerely smiling. | Когда господин улыбается, это неискренняя улыбка. |
| Sir, you're suppose to celebrate your birthday with everyone around you. | Господин, вы же хотели отметить свой день рождения со всеми. |
| Sir, I was just trying to give you a hand. | Господин комиссар, я оказал вам услугу. |
| Sir, we shall now escort you to your hotel. | Господин министр, мы проводим вас до гостиницы. |
| Sir, these gentlemen wish to see Mr. Turner's phone records. | Этот господин хочет узнать, куда звонил мистер Тёрнер. |
| Sir Ichi-no-kami is reading his report in the main room. | Господин Ити-но-ками выступает с докладом в главном зале. |
| Sir Tahei Dohga has arrived now with an army of 6,000. | Господин Тахэи Дога прибыл сейчас с шеститысячной армией. |
| Sir. Captain, request permission to retrieve him. | Господин капитан, разрешите забрать его. |
| Sir, your wife instructed me to tell you something. | Господин, ваша жена приказала передать вам кое-что. |
| Now Lady Renko has been avenged, and Sir Obiya is dead. | Теперь госпожа Рэнко отомщена, и господин Обия мёртв. |
| Sir, please fill out this form. | Господин, заполните, пожалуйста, эту форму. |
| Not so soon, Venerable Sir. | Не так быстро, почтенный господин. |
| That's what the family calls you, since you're a Sir living in Paris. | Так называют тебя в семье, потому что ты Господин и живёшь в Париже. |
| Sir, I'd like to believe you, but... | Господин, я хотел бы верить тебе, но... |
| Sir won't marry Lily, but neither will you. | Господин не жениться на Ландыш, но и ты тоже. |
| Sir, when I'm instructed to do a job, I do it. | Господин, когда мне отдают приказ, я исполняю его. |
| Sir, I can't go home in this state. | Господин, я не могу так вернуться домой. |
| Sir, we've come to ask your forgiveness. | Господин, мы пришли просить вас простить нас. |
| Sir, I'll pay back everything this time. | Господин, в этот раз я все верну. |
| I have always enjoyed working here. Sir. | Мне всегда нравилось здесь работать, господин. |