Английский - русский
Перевод слова Sir
Вариант перевода Господин

Примеры в контексте "Sir - Господин"

Примеры: Sir - Господин
I guarantee you, sir, it'll look even better when you taste it. Уверяю Вас, господин секретарь, что на вкус это будет еще лучше, чем выглядит.
Yes, Mr. President, sir? Да, господин президент, сэр? Рузвельт?
Mr. Mitchum, what are you doing here, sir? Господин Митчум. Что вы здесь делаете?
Platoon leader, sir, Wladek would take it on his shoulder, I'd aim... Господин комвзвода, правда, Владек взял бы на плечо, прицелился и...
You called for me, sir? Вы меня вызывали, господин прокурор?
Excuse me, sir, but our purpose is to determine whether the Hachiro army is there. Простите, господин, но наша цель - выяснить, есть там армия Хатиро или нет.
Here, sir, lovely flowers! Здесь, господин мой, цветы!
Well, sir, you should do what you prefer. Ну что ж, господин, делай, как пожелаешь.
Pardon me, sir, I have guests, this is Spartacus and... Извините меня, господин, у меня гости.
It's stuck, I can't undo it, sir! У меня не получается выкрутить этот болт, господин.
Then, sir, how will you repay us for our loyalty and honesty? И как же, господин, вы платите за нашу лояльность и честность?
You have my thanks sir, and whatever service I and my family may provide you and yours. Я благодарю тебя, господин, я и моя семья всегда помогут тебе и твоей семье.
That's it, sir, more wine here, please. Все правильно, господин, вина не хватает!
Then, sir... sorry... Lord! Тогда, господин... извините... наставник!
You sir, that's three, And anybody on this side here? Вы, господин. Уже трое Кто-нибудь с этой стороны?
What do I have to do? sir? Что я должна делать? Господин?
Mr President! Actually, Mr President, if... just one fînal question, sir. И ещё господин президент у меня последний вопрос.
You are to think that way sir? Это что Вы себе позволяете, господин полковник!
No, no, sir, I never said that! Нет-нет, господин лейтенант, я этого не говорил!
Very well. Yes, I understand, sir. Да, хорошо, я понял, господин министр!
Could I read in bed at night, sir? А перед сном читать позволите, господин офицер?
That's miracle sir, we don't understand it either! Это чудо, господин мой, нам не лучше!
General, sir, do you understand what you have done? Господин генерал, вы понимаете, что вы натворили?
[Crowd Laughing] - Perhaps you, sir Быть может вы, мой господин.
Officer, sir, don't beat my brother! Господин охранник, не бейте Захеда, умоляю вас!