"What in the world are you buying there, sir?" |
"Что это, чёрт возьми, вы покупаете здесь, господин?" |
Yes, sir, but... with all due respect, why? |
Да, господин, но... со всем уважением, почему? |
Now, sir, lets just finish my business. |
Господин, позвольте перейти к нашему делу |
Toss some this way, sir! |
Сюда, господин, идите сюда! |
Do you know, we haven't had anything to eat in two days, sir. Sergeant? |
Вам известно, когда мы получим какую-нибудь еду, господин сержант? |
Don't you think so, sir? - You are right. |
Вы так не думаете, господин? |
Exactly how much do you know about this, sir? |
Господин, что именно вы знаете? |
I take a bath, sir. I take it with cold water. |
Я моюсь, господин, моюсь с холодной водой. |
Are you ready, 212? Sergent, yes sir! |
212-й, ты также готов? - Так точно, господин сержант! |
That's good to hear, but I'd like for you to not call me 'sir. ' |
Приятно слышать, но я всё же не хотел бы, чтобы вы называли меня "господин" |
Kind sir, would point thy dagger at this comely thicket, my lady... |
Господин, не желаете ли окунуть свой жезл в мои густые заросли? |
The thief got away, sir, but we see him. |
В дом проникли грабители, господин банкир, но мы начеку! |
And you sir Karo, you do not want to sit on the ball? |
А Вы господин Каро, Вы не хотите сесть на мяч? |
Except to say, 'Yes, sir, at once, sir. |
губы за исключением чтобы говорить Да, господин, сразу же, господин. |
Yes, sir. Hello... What? |
господин... 414.549)}Здравствуйте... что я должна делать? |
All I have to say, and in particular to you, sir, the Provost Marshal, is that my behavior was utterly inexcusable. |
Все, что я могу сказать, и особенно вам, сэр, господин маршал, - что мое поведение было совершенно недопустимо. |
Colonel, do whatever you think is necessary. l don't know anymore, sir! |
Извините, господин министр, такой ответственности на себя не возьму. |
"Yes, sir, did you look on the bookshelf, Mr. President?" |
"Да, сэр, Вы смотрели на книжной полке, господин президент?" |
Sir, I came in immediately, immediately sir... the minute I heard my name. |
Я, мой господин, я сразу же явился, как только услышал свое имя. |
Captain, sir, we all have a small favor to ask |
Господин капитан, у всех нас есть просьба. |
I'll go, sir. I have to see about an injection. |
Мне надо идти, господин, надо сделать укол. |
But better represent the order, sir blount, even if it is sometimes a bit annoying that represent anarchy like you. |
Но лучше представлять порядок, господин Блунт, хоть он порой и несколько надоедлив, чем представлять анархию, как вы. |
I must feel the same way that your blade does, sir. |
пора уж... мне уходить. мой господин. |
It'll be shameful, sir. It's shameful. |
Но это так стыдно, господин. |
Don't you dare to put me in the same line with you! I am a sir for you! |
Не суй меня в один мешок с собой, я для тебя господин. |