| "What in the world are you buying there, sir?" | "Что это, чёрт возьми, вы покупаете здесь, господин?" |
| Yes, sir, but... with all due respect, why? | Да, господин, но... со всем уважением, почему? |
| Now, sir, lets just finish my business. | Господин, позвольте перейти к нашему делу |
| Toss some this way, sir! | Сюда, господин, идите сюда! |
| Do you know, we haven't had anything to eat in two days, sir. Sergeant? | Вам известно, когда мы получим какую-нибудь еду, господин сержант? |
| Don't you think so, sir? - You are right. | Вы так не думаете, господин? |
| Exactly how much do you know about this, sir? | Господин, что именно вы знаете? |
| I take a bath, sir. I take it with cold water. | Я моюсь, господин, моюсь с холодной водой. |
| Are you ready, 212? Sergent, yes sir! | 212-й, ты также готов? - Так точно, господин сержант! |
| That's good to hear, but I'd like for you to not call me 'sir. ' | Приятно слышать, но я всё же не хотел бы, чтобы вы называли меня "господин" |
| Kind sir, would point thy dagger at this comely thicket, my lady... | Господин, не желаете ли окунуть свой жезл в мои густые заросли? |
| The thief got away, sir, but we see him. | В дом проникли грабители, господин банкир, но мы начеку! |
| And you sir Karo, you do not want to sit on the ball? | А Вы господин Каро, Вы не хотите сесть на мяч? |
| Except to say, 'Yes, sir, at once, sir. | губы за исключением чтобы говорить Да, господин, сразу же, господин. |
| Yes, sir. Hello... What? | господин... 414.549)}Здравствуйте... что я должна делать? |
| All I have to say, and in particular to you, sir, the Provost Marshal, is that my behavior was utterly inexcusable. | Все, что я могу сказать, и особенно вам, сэр, господин маршал, - что мое поведение было совершенно недопустимо. |
| Colonel, do whatever you think is necessary. l don't know anymore, sir! | Извините, господин министр, такой ответственности на себя не возьму. |
| "Yes, sir, did you look on the bookshelf, Mr. President?" | "Да, сэр, Вы смотрели на книжной полке, господин президент?" |
| Sir, I came in immediately, immediately sir... the minute I heard my name. | Я, мой господин, я сразу же явился, как только услышал свое имя. |
| Captain, sir, we all have a small favor to ask | Господин капитан, у всех нас есть просьба. |
| I'll go, sir. I have to see about an injection. | Мне надо идти, господин, надо сделать укол. |
| But better represent the order, sir blount, even if it is sometimes a bit annoying that represent anarchy like you. | Но лучше представлять порядок, господин Блунт, хоть он порой и несколько надоедлив, чем представлять анархию, как вы. |
| I must feel the same way that your blade does, sir. | пора уж... мне уходить. мой господин. |
| It'll be shameful, sir. It's shameful. | Но это так стыдно, господин. |
| Don't you dare to put me in the same line with you! I am a sir for you! | Не суй меня в один мешок с собой, я для тебя господин. |