Английский - русский
Перевод слова Sir
Вариант перевода Господин

Примеры в контексте "Sir - Господин"

Примеры: Sir - Господин
Please get back, Sir Anzai. Пожалуйста сдайте назад, господин Андзаи.
I hear that even Sir Tsuda is at a loss. Слыхал я, что даже господин Цуда в замешательстве.
It was concerning this that Sir Obiya paid our Lord a visit the other day. Это случилось, когда господин Обия навещал на днях нашего господина.
Sir Obiya, you have returned from Edo. Господин Обия, так вы вернулись из Эдо.
As are you, Sir Obiya. Как и вы, господин Обия.
But he would not listen to anything Sir Obiya had to say. Но он не хочет слушать даже того, что говорит господин Обия.
I've been thinking, Sir Den'ichiro... Я тут подумала, господин Дэнъитиро...
Sir Den'ichiro and others are saying they can't wait to see you. Господин Дэнъитиро и другие говорят, что никак не дождутся встречи с вами.
Sir Tsuda must really be fond of you. Господин Цуда видать действительно высоко вас ценит.
Rio. This is Sir Maki Tobei, of the civil engineering department. Рио, это господин Маки Тобэй из числа строителей гражданских объектов.
Sir Obiya is suggesting that our Lord retire. Господин Обия предложил Его светлости уйти в отставку.
Sir, this gentleman says he needs to speak to you... Сэр, господин в машине говорит, что ему нужно с вами поговорить...
Murdoch? - Sir Murdoch MacRashley. Сэр Мёлдёк МакКрэшли, господин комиссар.
Sir, I've been remarkably discreet. Господин директор, я проявил исключительный такт.
This is the last free service, Sir. Это последняя бесплатная услуга, мой господин.
A beautiful film, Sir Saint. Хороший был фильм, господин Святой.
Sir, I go to this school. Господин, я хожу в эту школу.
Sir, you should be the one. Господин, вы единственный в своём роде.
Sir, Aya's life is in danger. Господин! Айя находится в смертельной опасности.
Sir, a little closer to your wife, please. Господин Янсон, подвиньтесь немного ближе к вашей жене, пожалуйста.
Sir, we know nothing about illness. Господин, мы ничего не знаем о болезнях.
Sir, I'll lose my scholarship... Господин декан, тогда я потеряю стипендию...
Sir, wait outside for a minute. Господин, пожалуйста, выйдите в коридор.
Sir, with all due respect, I brought him into do time. Господин, при всём уважении, я привёл преступника в срок.
His Excellency General Cevdet, Sir... Его Превосходительство Генерал Севат, господин...