| May I join you, sir? | Можно к вам присоединиться, господин? |
| But sir, it's not that we can't do it. | Но господин, это не от того, что мы на такое не способны. |
| Have you forgotten that you are married, sir Korpanoff? | Или вы уже забыли, что женаты, господин Корпанов? |
| Hope, sir Korpanoff, you'll have more success we decide to cross for us. | Надеемся, господин Корпанов, что у вас лучше получится убедить его перевезти нас. |
| You should address him as 'sir' when you get in. | К следователю обращаться "Господин капитан". |
| Mr. Muharrem is only here in the mornings, sir. | господин Мухаррем здесь только по утрам. |
| I don't know anymore, sir! I'm out of it now. | Извините, господин министр, такой ответственности на себя не возьму. |
| Korpanoff sir, if you were cloth merchant, you would have known earlier that coverage is really wool. | Господин Корпанов, если бы вы действительно были торговцем тканями, вы бы сразу узнали, что это покрывало на самом деле из шерсти, а не из хлопка. |
| Korpanoff sir, if I am not mistaken? | Господин Корпанов, если я не ошибаюсь? |
| Excuse me, sir, but Editor Pawlicki received an invitation. | Очень извиняюсь, но господин редактор Павлицкий получил приглашение! |
| It's not like that, sir. | Это моя большая ошибка мой господин... |
| I, Yu-baek, have arrived, sir. | Я, Ю Пэк, явился, господин. |
| Are you all right, sir? | С вами все хорошо, господин? |
| You, sir, are going to Rome. | Точно, господин, вы собираетесь в Рим! |
| It's me, sir, it's only me. | Это я, господин, это исключительно я. |
| Good tidings, fine sir, on this Christmas Eve's eve. | Благих вестей вам, добрый господин, в канун рождества. |
| But sir, what should I do about these clothes? | Господин, а что мне делать с этой рубашкой? |
| How old are you? - I'm just over 25, sir. | Сколько вам? - 25, господин. |
| What do I have to do? sir? | Что же мне делать, господин? |
| Obviously more than you do, sir. | Я думаю, что побольше тебя господин! |
| Revered sir, I know not my lineage | Почтенный господин, Я не знаю своей линии |
| I know, sir, I know. | Я знаю, господин, я знаю. |
| What else should we say, sir? | Что мы ещё можем, господин? |
| Where shall I put this box, sir? | Куда мне поставить коробку, господин? |
| You look like a traveler, sir. | Вы, похоже, путешественник, господин? |