Английский - русский
Перевод слова Sir
Вариант перевода Господин

Примеры в контексте "Sir - Господин"

Примеры: Sir - Господин
But, sir, they've already been booked. I can't... Но господин министр, протоколы составлены, это невозможно...
I advise you to watch what you say, sir. Советую вам сначала думать, а уже потом говорить, мой господин.
On behalf of the director of the Kléber-Lafayette Museum, sir. К вам какой-то господин, он по поручению директора музея Клэвер ля Файет.
You can not treat us so sir. Вы не имеете права так с нами обращаться, господин комиссар!
Mr. President, I believe we are facing something that can only be classified as alien, sir. Господин президент, я считаю, что мы столкнулись с инопланетной активностью.
This nut is seized, I can't get it off. I'm very sorry, sir. У меня не получается выкрутить этот болт, господин.
But sir... I overheard while waiting and it seems you forgot a weh. Но господин... кто считается двоюродным дедом.
I reckon I'll take you where these here tracks go, sir. Я не сомневаюсь, что доставлю вас вовремя, господин.
I'm on the Capua run mostly... That's 5000 head a week sometimes, sir. Я обычно гоняю скот, иной раз до 5000 голов в неделю, господин.
If I'm dead already then, sir, you should take care how you speak to me. Если я уже мертв, господин, то вам бы следовало со мной поучтивей обращаться.
Dear sir, they say there will be dismissal because of the celebrations of Ataturk's birth year. Дорогой господин, нам говорили об амнистии к годовщине Ататюрка.
Excuse me, sir. I noticed you're still here. I just wanted to say... Извините меня, господин, дверь был открыта, и я увидела, что Вы здесь, я просто хотела Вам сказать, что...
Boring! - Do you play cards, sir? Вы играете в карты, господин?
And since it's ackward for a teacher to call his pupil 'sir or mister,' do you have a moniker? И поскольку учителю неудобно называть своего ученика "господин", у вас есть кличка?
I am deeply honored by your presence here, sir, deeply honored. Господин, ваше присутствие здесь великая честь для нас, великая честь.
Captain Otto Klapka from the 50th Division Artillerry, at your command, sir! Капитан Отто Клапка 50-й артиллерийский полк, прибыл к Вашим услугам, господин!
But, sir... earlier on you placed your mouth on lady Arang... господин... До этого вы прикоснулись губами к госпоже Аран...
We're going to need to swear you in, sir. Господин спикер, борт номер 1 столкнулся с землей...
If you'd like to take a look, sir, it's worth it. Посмотрите, господин дивизионный комиссар, это того стоит.
That's the worst part of it, sir, Beaumont knows all the tricks. Да, господин министр, Бомона голыми руками не возьмёшь.
Would you like some cognac in your coffee, sir? Вам не плеснуть коньяку в кофе, господин министр?
Mr. Mayor, all hydrants are fully capped as of today, and solid waste has pulled 32 tons of trash from the alleys, and, sir, that's a single-day record. Господин мэр, на сегодняшний день все гидранты отремонтированы. И служба твердых отходов вывезла 32 тонны мусора из аллей, и, сэр, это запись одного дня.
Make haste, sir - my master has bought a another day, Мой господин выкупил окно в Уайтхолле.
I'm begging you to let me go, sir... let me go sir Умоляю вас, отпустите меня, господин...
Mr. President, will you continue to allow astrology to play a part in the makeup of your daily schedule, sir? Господин президент, вы так и будете строить ваш график с помощью гороскопа?