Английский - русский
Перевод слова Sir
Вариант перевода Господин

Примеры в контексте "Sir - Господин"

Примеры: Sir - Господин
Why do you call me "Sir," uncle Leopold? Почему вы называете меня "Господин", дядя Леопольд.
Why did you do this, Sir? Почему ты это сделал, Господин?
Well, well, Sir, you have a way with words. Ну, молодец, Господин. А у тебя язык подвешен.
Listen, Sir you don't know peasants, but you will learn. Послушай внимательно, Господин ты не знаешь крестьян, но ты увидишь.
Sir, I'll win next year with your song. Господин, с вашей песней я выиграю в следующем году!
What do you mean? Sir. Что вы имеете в виду, господин?
Sir, how do I address you? Господин, как мне к вам обращаться?
Sir... We were looking for someone who could show us the way to the Rue des Archives. Господин полицейский, представляете, мы как раз ищем кого-нибудь, чтобы узнать дорогу на улицу Архивов.
What Sir Byun said may be correct Возможно, господин Пён отчасти прав.
"Sir, I protect my woman!" "Господин, я защищаю мою женщину!"
Any instructions or messages, Sir? Будут какие-нибудь приказы или послания, господин?
Sir, dating a minor is never a good idea Господин, встречаться с несовершеннолетними - плохая идея.
Sir, could you stop the car? Господин, не могли бы вы остановить машину?
Sir, can you give us some food? Господин, вы не дадите нам немного еды?
Sir, how the hell does this work? Господин, как же эта хреновина-то работает?
Sir, shall we pursue the slaves? Господин, должны ли мы погнаться за рабами?
Sir is here, Anne, her mother. Anne and the young man... Господин здесь, мадемуазель Анна, их мама, Анна со своим женихом...
Sir Sugiura, how dare you! Господин Сугиура, смелости тебе не занимать!
Sir, I've caught a person who's selling pills saying it cures Господин, я поймал человека, который продавал пилюли, суля исцеление.
Sir, we're in church all day! Господин префект, мы проводим все дни в церквях.
"SIR, YOU'VE GOT NO MONEY" ГОСПОДИН, НА ВАШЕМ СЧЕТУ НЕТ ДЕНЕГ
Sir, how tall are you? Господин, какой у вас рост?
Sir, there's no question he's some masterless samurai hanging around Jinbei's tenement house. Господин, нет сомнений, что это был какой-то ронин, обычно шатающийся возле дома Джинбеи.
Sir, you should know better! Господин, вы же прекрасно понимаете!
Sir, please, leave us alone! Господин, пожалуйста, оставьте нас!