Английский - русский
Перевод слова Section
Вариант перевода Группа

Примеры в контексте "Section - Группа"

Примеры: Section - Группа
The Tribunal-wide Archives and Records Management Working Group has been working in close collaboration with the Archives and Records Management Section to develop a retention policy for the records of the Tribunal. Рабочая группа по регулированию архивов и отчетов в масштабах всего Трибунала действовала в тесном контакте с Секцией ведения архивов и документации в целях разработки политики по вопросам хранения материалов Трибунала.
With respect to paragraph 12 of Security Council resolution 1857 (2008), the Group continues to note the need for strengthened information-sharing with the MONUC Child Protection Section, in accordance with the Group's mandate to identify political and military leaders recruiting and using children. В отношении пункта 12 резолюции 1857 (2008) Совета Безопасности Группа продолжает указывать на необходимость более полного обмена информацией с Секцией по защите детей в структуре МООНДРК, в соответствии с требованиями мандата выявлять политических и военных руководителей, которые вербуют и используют детей.
The Press and Public Affairs Unit and the Legal Library and Reference Section continued to contribute to the large promotion of the Tribunal's work as well as to the capacity-building of Rwanda. Группа по связям с прессой и общественностью и Библиотечно-справочная секция по вопросам права продолжали содействовать широкой пропаганде работы Трибунала, а также созданию потенциала в Руанде.
The Child Protection Unit, an integral part of the Protection Section, focuses on child rights, in particular the rights of children associated with armed groups. Группа по вопросам защиты детей, входящая в Секцию по вопросам защиты детей, уделяет особое внимание вопросам прав детей, в частности прав детей, связанных с вооруженными группами.
(a) The International Personnel Staff Unit, which would be headed by a Human Resources Officer (P-4) under the supervision of the Chief of Section. а) Группа по международному персоналу во главе с сотрудником по людским ресурсам (С4), который будет действовать под руководством начальника Секции.
The informal working group could consider a set of options to better guide the Section in order to enable it to better serve its mandate and support the work of the Committee. Неофициальная рабочая группа могла бы рассмотреть ряд возможностей для повышения эффективности руководства деятельностью Секции, чтобы она могла более эффективно выполнять свой мандат и поддерживать деятельность Комитета.
The supervision, administration and management of the design and construction phases will be the responsibility of the Project Coordination Unit, comprising additional staff in support of the Engineering Section of the Mission. Ответственность за контроль за деятельностью в ходе этапов проектирования и строительства и руководство и управление ею будет нести Группа по координации проекта, включающая дополнительный персонал для оказания содействия Инженерной секции Миссии.
The Protection Unit of Victims and Witnesses Section coordinated professional responses to an increased number of threats to witnesses before, during and after their appearance at the Tribunal and worked towards relocating protected witnesses when appropriate. Группа защиты Секции по делам потерпевших и свидетелей координировала ответные меры в связи с увеличившимся числом угроз свидетелям до, в ходе и после их явки в Трибунал и работала над переселением, в случае необходимости, находящихся под защитой свидетелей.
The Working Group, composed of France, Germany, the Netherlands, the United Kingdom and the United States, volunteered to prepare the text for consideration at the 2009 session of the Specialized Section. Рабочая группа, в состав которой вошли Франция, Германия, Нидерланды, Соединенное Королевство и Соединенные Штаты, выразила готовность подготовить текст для рассмотрения на сессии Специализированной секции в 2009 году.
To ensure the proper sale or disposal of United Nations property in a manner that avoids pollution or contamination, the Property Management Section currently has a Property Disposal Unit, established in 2008/09. Для обеспечения надлежащей продажи или утилизации имущества Организации Объединенных Наций при недопущении загрязнения или заражения окружающей среды в Секции управления имуществом в настоящее время имеется Группа по ликвидации имущества, которая была создана в 2008/09 году.
In terms of oversight functions, the Property Control and Inventory Unit of the Section will provide verification and internal control services covering the whole life cycle of United Nations-owned equipment while monitoring and assuring compliance with the relevant rules, regulations and procedures. В плане надзора Группа инвентарного контроля и учета Секции будет осуществлять функции внутреннего контроля и проверки имущества, принадлежащего Организации Объединенных Наций, на протяжении всего жизненного цикла такого имущества, а также следить за соблюдением соответствующих правил, положений и процедур.
In addition, an emergency team (of three staff members from the UNFPA Procurement Service Section based in Copenhagen) has been established and focuses on rapidly filling emergency requests for reproductive health commodities, including reproductive health kits. Кроме того, организована специальная группа (в составе трех сотрудников из Секции обслуживания и закупок в Копенгагене), которая будет оперативно выполнять специальные заказы, поступающие из чрезвычайных районов, на закупку средств охраны репродуктивного здоровья, включая индивидуальные пакеты.
The Translation and Interpretation Unit continued to work closely with the Public Information and Outreach Section, as well as all substantive and administrative sections of the Mission, in order to provide rapid, consistent and accurate translations and interpretation. Группа устного и письменного перевода продолжала тесно взаимодействовать с Секцией общественной информации и пропаганды, а также со всеми другими основными административными секциями Миссии, с тем чтобы обеспечивать оперативный, последовательный и точный устный и письменный перевод.
The Assets Management Unit in the Fleet Operations Section is responsible for assigning and monitoring the entire fleet of vehicles and trailers throughout the mission area. Группа по управлению активами в Секции по использованию парка автотранспортных средств несет ответственность за распределение всех имеющихся автотранспортных средств и прицепов и контроль за их использованием в пределах района действия миссии.
Organizational units: Interpretation Section; text-processing services component of each of the translation sections; Correspondence Unit and Electronic Publishing Unit of the Editorial, Publishing and Correspondence Section; Distribution and Reproduction Unit of the Planning and Coordination Section Организационные подразделения: Секция устного перевода; текстопроцессорный компонент каждой из секций письменного перевода; Группа корреспонденции и Группа электронных издательских услуг Секции редакционного контроля, издательских услуг и корреспонденции; Группа распространения и размножения документации Секции планирования и координации
The Section is divided into five principal units: the Surface Transport Unit, the Air Transport Unit, the Aviation Safety Unit, the Movement Control Unit and the Sea Transport Unit. Секция состоит из пяти основных подразделений: Группа наземного транспорта, Группа воздушного транспорта, Группа по вопросам авиационной безопасности, Группа контроля за движением транспорта и Группа морского транспорта.
The Section consists of six units, namely the Administration Unit, the Requisitioning and Contract Management Unit, the State Offices Unit, the Construction Unit, the Assets and Material Management Unit and the Technical Support Unit. В состав Секции входят шесть групп: Административная группа, Группа по оформлению заявок и управлению контрактами, Группа связи с отделениями в штатах, Группа по вопросам строительства, Группа управления имуществом и материальными запасами и Группа технической поддержки.
The Section is further divided into four units, namely, the Project Management Unit, the Asset Management and Material Unit, the Buildings Management Unit and the Water and Sanitation Unit. В состав этой секции входят также четыре группы: Группа управления проектами, Группа управления имуществом и материальными средствами, Группа управления строительными работами и Группа по вопросам водоснабжения и санитарии.
The Section also comprises: the Administrative Unit; the Special Investigations Unit and four national General Service staff); the Security Operations Unit; the Security Information and Coordination Unit; the Press and Identification Unit; and the Personal Protection Unit. В структуру Секции входят также Административная группа; Группа специальных расследований и 4 национальных сотрудника категории общего обслуживания); Оперативная группа по обеспечению безопасности; Группа по сбору информации по вопросам безопасности и координации; Группа по связям с прессой и вопросам идентификации; и Группа личной охраны.
The Contingent-owned Equipment and Property Management Section comprises five units: the Contingent-owned Equipment Unit, the Receiving and Inspection Unit, the Property Control and Inventory Unit, the Claims and Property Survey Board Unit and the Asset Disposal Unit. Секция по использованию имущества контингентов и управлению другим имуществом состоит из пяти групп: Группа по использованию имущества контингентов; Группа по приемке и инспектированию; Группа контроля за имуществом и инвентарного учета; Группа по претензиям и оценке балансовой стоимости имущества; и Группа по ликвидации имущества.
The Field Human Resources Management Section would be composed of the Roster Management Unit, the Field Central Review Board Unit, the Reference Verification Unit, the Capacity-building Unit and the Education Grant Unit. В штат Секции управления полевыми кадрами будут входить Группа ведения реестров, Группа Центрального контрольного совета для полевых миссий, Группа контрольной проверки, Группа по укреплению потенциала и Группа по выплате субсидий на образование.
The Section will comprise the following self-accounting units: General Supply and Security Unit; Engineering and General Services Unit; Leases and Asset Disposal Unit; and Transport, Aviation and Movement Control Unit. В состав Секции будут входить следующие самостоятельные функциональные подразделения: Группа общего снабжения и безопасности; Группа инженерно-технического и общего обслуживания; Группа по вопросам аренды и распоряжения имуществом; и Группа по транспорту, авиации и управлению перевозками.
The Transport Section will consist of four units (Transportation Operations, Fleet Management, Fleet Maintenance and Transportation Supplies) and will be headed by a Chief Transport Officer (P-4). Транспортная сессия будет состоять из четырех подразделений (Группа по транспортным операциям, Группа по управлению автопарком, Группа по техническому обслуживанию автопарка и Группа по материально-техническому обеспечению транспорта) и будет возглавляться главным сотрудником по транспортным вопросам (С4).
In order to accomplish those goals, the Public Participation Section is organized into the following three units: Public Advocacy Unit; Parliamentarians and Religious Leaders Unit; and Intergovernmental Organizations Unit. Решением этих задач занимаются входящие в организационную структуру Секции по вопросам участия общественности следующие три подразделения: Группа по общественной пропаганде; Группа по связям с парламентариями и религиозными деятелями; и Группа по связям с межправительственными организациями.
The Information Technology Unit, the IMIS Coordination Unit, and the Communications Unit should be consolidated into an Information Communications and Systems Section within Administrative Services Division to ensure the minimum resources for proper support to systems development, website maintenance and communications. Группа информационных технологий, Координационная группа ИМИС и Группа по коммуникациям должны быть объединены в Секцию информационных коммуникаций и систем в составе Отдела административного обслуживания для обеспечения минимальных ресурсов для надлежащей поддержки деятельности по разработке систем, ведению веб-сайтов и обеспечению связи.