Английский - русский
Перевод слова Section
Вариант перевода Группа

Примеры в контексте "Section - Группа"

Примеры: Section - Группа
The working group therefore decided to consider the proposals in this section, and other proposals not yet included, at its next session. Поэтому рабочая группа решила рассмотреть предложения, не включенные в настоящий раздел, на своей следующей сессии.
The Group of 77 and China supported the position of the Non-Aligned Movement on section 25 (Humanitarian assistance). Группа 77 и Китай поддерживают позицию Движения неприсоединения в отношении раздела 25 ("Гуманитарная помощь").
It recommended that the section regarding OHCHR be merged with the one covering other United Nations agencies and bodies. Группа рекомендовала объединить раздел, касающийся УВКПЧ, с разделом, охватывающим деятельность других учреждений и органов Организации Объединенных Наций.
In this section the Panel sets out its consideration of the asserted losses and presents its recommendations for compensation in respect of them. В настоящем разделе Группа излагает свой подход к рассмотрению истребуемых потерь и представляет свои рекомендации относительно выплаты по ним компенсации.
The information in this section has been provided by the Human Rights Unit of UNTAET. Группа по правам человека ВАООНВТ представила информацию, излагаемую ниже.
The section includes an Archives Unit, tasked with organizing a collection of audio and video cassettes and media exhibits. В состав этой Секции входит Архивная группа, которая содержит фонд аудио- и видеокассет и выдержек из прессы.
Alternatively, the Working Party may wish to consider a possibility to transfer section 2-7 on official number to CEVNI. В качестве альтернативного варианта Рабочая группа могла бы рассмотреть возможность перенесения раздела 2-2 об официальном номере ЕПСВВП).
The group inspected the physics section in the College of Science and made a radiological survey using portable equipment to detect any proscribed radiological activity. Группа проинспектировала физические кабинеты научного факультета и провела радиологические замеры с использованием переносных приборов в целях выявления какой-либо запрещенной радиологической деятельности.
G77 suggests including an "Assessment" section. Группа 77 предлагает включить раздел «Оценка».
G77 suggests including a "New Challenges" section to refer to the political and economic situation of developing countries. Группа 77 предлагает включить раздел «Новые задачи», посвященный политическому и экономическому положению развивающихся стран.
At Magburaka, a group of armed RUF ex-combatants surrounded the UNAMSIL team site, which was protected by a section of the Kenyan battalion. В Магбураке группа вооруженных бывших комбатантов ОРФ окружила пункт группы МООНСЛ, который охранялся подразделением военнослужащих кенийского батальона.
On the proposal of FIATA, the Working Party decided by a large majority to delete section 5.4.1.3 concerning the consignor's declaration. По предложению ФИАТА Рабочая группа большинством голосов решила исключить раздел 5.4.1.3, касающийся декларации грузоотправителя.
The Working Group discussed the section on definitions and a number of suggestions were made for amendments. Рабочая группа обсудила раздел, посвященный определениям, и в ходе обсуждения были предложены некоторые поправки.
In this section, the Panel reviews claims raising issues previously considered in the Commission. В настоящем разделе Группа рассматривает претензии, в связи с которыми поднимаются вопросы, уже затрагивавшиеся в Комиссии.
The Chambers Legal Support Unit provides the legal and administrative support to the judges serving in each trial section. Группа юридической поддержки Камер обеспечивает юридическую и административную поддержку судьям, осуществляющим судопроизводство.
The working group on the draft programme of action decided to move this remaining part of the text to the section on "data collection". Рабочая группа по проекту программы действий решила переместить эту оставшуюся часть текста в раздел, посвященный сбору данных.
Therefore, this section will reproduce only the information the ECOWAS team was able to gather from non-governmental and other sources. По этой причине в данном разделе лишь воспроизводится информация, которую смогла собрать группа ЭКОВАС из неправительственных и других источников.
The Contracts Management Unit is the only new section under Administrative Services. Единственной новой секцией в составе административных служб является Группа по контрактам.
The Working Group may recommend to the Committee the adoption of any of the measures referred to in section D above. Рабочая группа может рекомендовать Комитету принять любую из мер, перечисленных в разделе D выше.
The Panel states its recommended compensation in the last section. В последнем разделе Группа указывает рекомендуемую ею компенсацию.
In a separate section, the Panel then presents its findings on the cost savings experienced by the claimant. После этого в отдельном разделе Группа излагает свои выводы, касающиеся экономии расходов, полученной заявителем.
Except where otherwise noted, in this section the Panel only addresses the issue of compensability of the various claims as a matter of principle. Если не указано иного, в настоящем разделе Группа рассматривает лишь вопрос о компенсируемости различных претензий в принципе.
The Working Party therefore established a small group to provide text for section 6 on pedestrians by the thirty-third session of the Working Party. В этой связи Рабочая группа учредила небольшую группу для разработки текста раздела 6 о пешеходах к тридцать третьей сессии Рабочей группы.
Accordingly, the Panel will address specific issues of evidence for each claim element in the claim analysis section. Исходя из этого Группа будет решать конкретные вопросы доказанности каждого элемента претензии в разделе, посвященном анализу.
The Working Party may wish to consider and endorse the amendments to section 2-7 prepared by the secretariat in consultation with the European Commission. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть и одобрить поправки к разделу 2-7, подготовленные секретариатом в консультации с Европейской комиссией.