Effective 1 April 2004, the Unit has become the Trade in Services Section within the Division for Product and Market Development. |
1 апреля 2004 года эта Группа была преобразована в Секцию торговли услугами в составе Отдела разработки товаров и расширения рынков. |
70 The Working Party adopted the amendments proposed by the Specialized Section as revised UNECE Standard for Seed Potatoes. |
Рабочая группа утвердила поправки, предложенные Специализированной секцией, в качестве пересмотренного стандарта ЕЭК ООН на семенной картофель. |
It has set up its Detention Unit along with its Victims and Witnesses Section. |
Были созданы Отделение содержания под стражей, а также Группа по оказанию помощи потерпевшим и свидетелям. |
The task force was established in July 2007 and consists of five members representing the Web Services Section. |
Целевая группа была учреждена в июле 2007 года в составе пяти членов, представляющих Секцию веб-услуг. |
Following the recommendation of the Specialized Section, the Working Party on Agricultural Quality Standards adopted this text at its 63rd session. |
По рекомендации Специализированной секции Рабочая группа по сельскохозяйственным стандартам качества утвердила настоящий текст на своей шестьдесят третьей сессии. |
Considering the limited resources of the Timber Section the core group defined funding activities as one of the key issues for a successful EFSOS work. |
Зная об ограниченности ресурсов Секции лесоматериалов, основная группа назвала привлечение средств одной из ключевых предпосылок успешного осуществления программы ПИЛСЕ. |
The Building Management Unit of the Engineering Section provides support for all accommodation in the mission area. |
Группа эксплуатации зданий Инженерной секции обеспечивает поддержку по обслуживанию всех жилых помещений в районе деятельности Миссии. |
The Task Force further found that the MONUC Procurement Section lacked a comprehensive and organized filing system. |
Целевая группа далее установила, что Секция закупок МООНДРК не имела всеобъемлющей и упорядоченной системы хранения документации. |
The Press and Information Section intensified its activities and redefined its targets during the period under review. |
За рассматриваемый период группа по вопросам печати и связи с общественностью активизировала свою деятельность и определила круг своих адресатов. |
The Section would thus include an administrative unit in addition to the Communications Unit and the Information Technology Unit. |
Поэтому в дополнение к Группе связи и Группе информационных технологий в составе Секции будет создана административная группа. |
Procurement Management Section, Vendor Registration and Management Team |
Секция управления закупочной деятельностью, Группа по регистрации и порядку использования поставщиков |
Mail and Pouch Unit is currently located within the Property Management Section of UNLB. |
Группа почтовых отправлений и дипломатической почты в настоящее время входит в состав Секции управления имуществом БСООН. |
At MONUC, a task force established within the Finance Section reviews and monitors accounts payable on a monthly basis. |
В МООНДРК целевая группа, созданная в рамках Финансовой секции, ежемесячно рассматривает и контролирует кредиторскую задолженность. |
The Working Party took note of the discussion of this item at the meeting of the Specialized Section. |
Рабочая группа приняла к сведению результаты обсуждения этого пункта повестки дня на сессии Специализированной секции. |
At the end of every month, the Fuel Unit sends the bills to the Finance Section for recoveries. |
В конце каждого месяца Группа по вопросам снабжения топливом отправляет счета в Финансовую секцию для взыскания расходов. |
The Working Party may therefore wish to consider the revised proposal on draft Section 7-3A, as presented below. |
З. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть пересмотренное предложение о проекте раздела 7-3А, предоставленное ниже. |
The working group however, stressed the need to recruit expeditiously the remaining posts in the Risk and Compliance Section. |
При этом, однако, рабочая группа подчеркнула потребность в срочном замещении оставшихся должностей в Секции оценки рисков и обеспечения соблюдения требований. |
Last year the Team produced a survey of the UNECE/FAO Timber Section's market-related outputs. |
В прошлом году Группа подготовила обзор материалов Секции лесоматериалов ЕЭК ООН/ФАО, касающихся ситуации на рынке. |
The Working Group approved the Conformity Certificate submitted by the Specialized Section on Fresh Fruit and Vegetables. |
Рабочая группа одобрила сертификат соответствия, представленный Специализированной секцией по свежим фруктам и овощам. |
The mission established within the General Service Section a Disposal Unit to monitor and fast-track the sales process. |
Внутри Секции общего обслуживания в составе миссии была учреждена Группа по ликвидации имущества для отслеживания и ускорения процесса продажи активов. |
Peacekeeping Procurement Section - Field Supply Team |
Секция закупок для миротворческих операций - Группа снабжения на местах |
The Fuel Cell initially was established under the Surface Transport Section in 2007 to manage the fuel operation of the Mission. |
Группа по снабжению топливом первоначально была учреждена в 2007 году в составе Секции наземного транспорта для управления запасами топлива Миссии. |
The Asset Management Unit is responsible for maintaining equipment and providing accountability to control the management and distribution of Communications and Information Technology Section material assets. |
Группа управления материальными запасами отвечает за техническое обслуживание оборудования и подготовку отчетности для контроля за использованием и распределением материальных запасов Секции связи и информационных технологий. |
The Programme Support and Management Services consists of five organizational entities, namely, the Finance and Budget Section, the Human Resources Management Section, the General Administrative Services Section, the Information Management and Technology Section and the Staff Development Unit. |
В состав Отдела вспомогательного и управленческого обслуживания программы входят пять организационных подразделений, а именно: Бюджетно-финансовая секция, Секция управления людскими ресурсами, Секция общего административного обслуживания, Секция информационно-технического обеспечения и Группа по повышению квалификации персонала. |
The proposed structure envisages the consolidation of the Trial Section, the Legal Advisory Section and the Team Legal Advisers and Co-Counsel Section into a single Prosecution Section, which will be assisted by the Trial Support Unit. |
Предлагаемая структура предусматривает объединение Судебной секции, Секции консультативной правовой помощи и Группы юрисконсультов и Секции соадвокатов в рамках единой Секции обвинения, которой будет оказывать помощь Группа судебной поддержки. |