The Security Support Unit provides logistical and administrative support to the Section and maintains the security pass and identification database. |
Группа поддержки деятельности по обеспечению безопасности оказывает Секции материально-техническую и административную поддержку и ведет базу данных системы безопасности о пропусках и удостоверениях личности. |
The Team also manages efforts to promote and disseminate best practices products through the peace operations Intranet and maintains the Section's public website, which provides reference documents to external partners such as national peacekeeping training centres. |
Группа также руководит деятельностью по пропаганде и распространению передового опыта через интранет операций в пользу мира и управляет открытым веб-сайтом Секции, на котором размещены справочные документы, доступные для внешних партнеров, таких, как национальные центры профессиональной подготовки по вопросам поддержания мира. |
The Section would consist of a Building Management Unit, a Central Records Unit, a Protocol Unit, a Logistics Unit and a Travel Unit. |
В состав секции войдут Группа эксплуатации зданий, Центральная учетная группа, Протокольная группа, Группа материально-технического снабжения и Группа оформления поездок. |
The Supply Section will be composed of three elements: (a) the Rations Cell; (b) the Fuel Cell; and (c) the General Supply Unit. |
В состав Секции снабжения будут входить три подразделения: а) Группа поставок пайков; Ь) Группа поставок топлива; и с) Группа поставок общего назначения. |
The Office comprises the Legal Affairs Section, the Joint Mission Analysis Cell, the Conduct and Discipline Unit, the Protocol Unit and the Quick-impact Projects Unit. |
В состав Канцелярии входят Секция по правовым вопросам, Объединенная аналитическая ячейка Миссии, Группа по вопросам поведения и дисциплины, Протокольная группа и Группа по проектам с быстрой отдачей. |
It consists of the Rule of Law Coordination Office, the Justice Section, the Corrections Unit, the Human Rights Section, the Border Management Unit and the Child Protection Unit. |
В его состав входят Отдел координации по вопросам законности, Секция правосудия, Группа по исправительным учреждениям, Секция по правам человека, Группа по вопросам пограничного контроля и Группа по защите детей. |
At the same time, the organizational structure of the proposed Directorate contains dedicated support components, such as a Human Resources Management Section, a Finance and Budget Section, a Logistics Unit and an Information Systems Support Unit. |
Одновременно с этим организационная структура предлагаемого Директората включает такие специализированные компоненты поддержки, как Секция управления людскими ресурсами, Бюджетно-финансовая секция, Группа материально-технической поддержки и Группа по системам информационной поддержки. |
The Service also includes the Editorial and Composition Section, for which provision is made under subprogrammes 1 and 4, and the Documents Control Section and the Text Processing Unit, for which provision is made under subprogramme 1. |
Кроме того, в ее состав входят Секция редактирования и оформления документов, ассигнования для которой проводятся по подпрограммам 1 и 4, Секция контроля за документацией и Текстопроцессорная группа, ассигнования для которых проводятся по подпрограмме 1. |
Experienced personnel have been recruited for the Court Management Section, and the Witnesses and Victims Support Section and the Press and Public Affairs Unit are staffed with qualified individuals including a substantive Chief of Press and Public Affairs. |
В Секцию по организации судопроизводства нанят опытный персонал, а Секция помощи свидетелям и потерпевшим и Группа по связям с прессой и общественностью укомплектованы квалифицированными специалистами, в том числе ключевая должность начальника Группы по связям с прессой и общественностью. |
The Working Party adopted the proposal to change the name of the "Specialized Section on Standardization of Dry and Dried Produce" to the new name "Specialized Section on Standardization of Dry and Dried Produce". |
Рабочая группа одобрила предложение о замене названия "Специализированной секции по разработке стандартов на сухие и сушеные продукты" новым: "Специализированная секция по разработке стандартов на сухие и сушеные продукты". |
In addition, the General Services Section will have two newly reorganized units, the Central Support Services Unit and the Supply and Logistics Unit, so that the Section will be composed of three units, along with the existing Building Management Unit. |
Вместо нее в состав Секции общего обслуживания войдут две недавно реорганизованные группы - Группа централизованного вспомогательного обслуживания и Группа снабжения и материально-технического обеспечения; таким образом, вместе с нынешней Группой эксплуатации зданий Секция будет состоять из трех групп. |
The Programme Support Division comprises the following branches and sections: Office of the Director (which includes the Legal Unit), Programme Coordination and Planning Unit, Management Support Section and Programme Support Section. |
Отдел поддержки программы состоит из следующих подразделений и секций: Канцелярии Директора (в нее входит Юридическая группа), Группы по координации и планированию программы, Секции управленческой поддержки и Секции поддержки программы. |
The Recruitment Unit of the Human Resources Section based in Kuwait is responsible for monitoring vacant positions and the recruitment, selection and appointment of international and national staff in coordination with the Chief of the Human Resources Section and other units in Amman, Baghdad and Erbil. |
Базирующаяся в Кувейте Группа по набору персонала Секции людских ресурсов несет ответственность за отслеживание вакансий и набор, отбор и назначение международных и национальных сотрудников в координации с начальником Секции людских ресурсов и другими подразделениями в Аммане, Багдаде и Эрбиле. |
At the request of the Specialized Section on Dry and Dried Produce, the Working Party examined the issue of consensus in the terms of reference and found it sufficient to meet the needs of the Specialized Section. |
По запросу Специализированной секции по разработке стандартов на сухие и сушеные продукты Рабочая группа рассмотрела вопрос консенсуса в круге ведения и сочла его достаточным для удовлетворения потребностей Специализированной секции. |
The office of the Deputy Executive Director for Organizational and Business Development oversees this function, and the Administrative Unit, the Finance Section and the Budget Section undertake their respective activities under this function. |
Осуществлением этой функции руководит канцелярия заместителя Директора-исполнителя по вопросам организационного развития и развития оперативной деятельности, и Административная группа, Финансовая секция и Бюджетная секция выполняют соответствующие задачи в рамках этой функции. |
With the realignment of the Security Office into the Office of the Chief Administrative Officer and the Medical Clinic into Logistics Base Support Services, the Mail and Pouch Unit from the former General Services Section has now been absorbed into the Property Management Section. |
С переводом Отдела по вопросам безопасности в Канцелярию Главного административного сотрудника, а медицинского пункта - в число подразделений вспомогательного обслуживания Базы, Группа почтовых отправлений и дипломатической почты из бывшей Секции общего обслуживания была переведена в состав Секции управления имуществом. |
Administrative Services comprises the Office of the Chief of Administrative Services, the Staff Counselling and Welfare Unit, the Personnel Section, the Procurement Section and the Medical Section. Table 30 |
В состав Административных служб входят Канцелярия начальника Административных служб, Группа консультирования персонала и обеспечения быта и отдыха, Кадровая секция, Секция закупок и Медицинская секция. |
The team has noticed that the social sectors have been splintered into the Social Policy, Planning and Research Unit, the Social Development Section, the Human Resources Development Section and the African Training and Research Centre for Women. |
Группа отметила, что социальные секторы были разделены на Группу по вопросам социальной политики, планирования и исследований, Секцию социального развития, Секцию развития людских ресурсов и Африканский учебный и научно-исследовательский центр по проблемам женщин. |
In addition, on an ongoing basis, MINUSTAH substantive sections and units, such as the Gender Unit, the Child Protection Unit, the Justice Section and the Civil Affairs Section, have developed activities and programmes with other United Nations agencies, funds and programmes. |
Кроме того, основные секции и подразделения МООНСГ, например Группа по гендерным вопросам, Группа по защите детей, Секция по вопросам правосудия и Секция по гражданским делам, постоянно разрабатывали мероприятия и программы совместно с другими учреждениями, фондами и программами Организации Объединенных Наций. |
Organizational units: Translation Sections;a Contractual Translation Unit of the Planning and Coordination Section; Office of the Chief of Section and the Editorial Control Unit of the Editorial, Publishing and Correspondence Section; Linguistic Support Unit |
Организационные подразделения: секции письменного переводаа; Группа переводов по контрактам Секции планирования и координации; Канцелярия начальника Секции и Группа редакционного контроля Секции редакционного контроля, издательских услуг и корреспонденции; Группа лингвистической поддержки |
The Electronic Support Services and Communications Section, Buildings Management, Procurement, and Court Management and Support Services Units have also incorporated the effect of the project into their 1997 staffing requests. |
Секция электронного обеспечения и связи, Группа эксплуатации зданий, Группа закупок и Служба организации судопроизводства и вспомогательного обслуживания также учли последствия этого проекта в своих испрашиваемых штатных расписаниях на 1997 год. |
The Engineering Support Section is composed of a Generator Unit, an Electrical Unit, a Refrigeration and Air Conditioning Unit and a Fire Inspection and Engineering Safety Unit. |
В состав Секции инженерного обеспечения входят Генераторная группа, Электротехническая группа, Группа холодильных установок и кондиционирования воздуха, а также Группа пожарной инспекции и безопасности инженерно-строительных объектов. |
The Section, headed by a Chief, is made up of the Protection Unit, the Support Unit and Operations Units and has a total of 43 staff members. |
В состав Секции во главе с начальником входит группа защиты, группа поддержки и группа по операциям, и в ней в общей сложности работает 43 сотрудника. |
The Operations Branch located in Baghdad is the operational hub of the Security Section and comprises three Units: Plans, Current Operations, and Personal Protection Units. |
Сектор операций, находящийся в Багдаде, является оперативным центром Секции безопасности, в состав которого входят три группы: Группа планирования, Группа текущих операций и Группа личной охраны. |
The Section is comprised of four units, the Project Management Unit, the Construction Services Unit, the Assets and Material Management Unit, and the Facilities Management Unit. |
В Секцию входят четыре группы: Группа управления проектами, Группа строительных работ, Группа управления имуществом и материалами и Группа эксплуатации помещений. |