Английский - русский
Перевод слова Section
Вариант перевода Группа

Примеры в контексте "Section - Группа"

Примеры: Section - Группа
Under the terms of reference of the Ad Hoc Expert Group, as contained in the annex, section B, to that decision, the group will undertake the following specific tasks: В соответствии с кругом ведения такой специальной группы экспертов, изложенным в приложении В к указанному решению, группа будет выполнять следующие конкретные задачи:
The Working Group agreed that a new objective, of a higher nature than the objectives currently contained in the text and relating to the insolvency law, might be added at the beginning of the section, outlining what an insolvency system should strive to achieve. Рабочая группа согласилась с тем, что в начало этого раздела может быть добавлена новая цель, являющаяся по своему характеру целью более высокого уровня, чем задачи, уже изложенные в тексте в связи с законодательством о несостоятельности, и отражающая общую направленность системы несостоятельности.
The open-ended joint working group requested the secretariats to present the section of the proposed draft omnibus decision on joint services in a separate conference room paper for further consideration by the open-ended joint working group. Совместная рабочая группа открытого состава просила секретариаты представить раздел предлагаемого проекта сводного решения, касающийся совместных служб, в виде отдельного документа зала заседаний для дальнейшего рассмотрения совместной рабочей группой открытого состава.
In addition, the United Nations Mine Action Team continued to support the newly established mine action section within the Ministry of Peace and Reconstruction, including in developing and implementing a national mine action strategy and an annual workplan. Кроме того, Группа Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием, продолжала поддерживать работу новой секции по противоминной деятельности в министерстве по делам мира и восстановления, включая разработку и осуществление национальной стратегии противоминной деятельности и ежегодного плана работы.
The Operation has also developed a joint harmonized programme of work with the establishment of a Framework for Coordination that is presided over by a Strategic Coordination Group consisting of all UNOCI heads of section as well as the heads of agencies. Операция также разработала совместную согласованную программу работы, создав координационный механизм, функционированием которого будет руководить группа стратегической координации, включающая руководителей всех секций ОООНКИ, а также руководителей учреждений.
In that respect, it should be noted that the Counter-Terrorism Implementation Task Force was established under the capacity-building section of the Strategy and was intended to ensure overall coordination and coherence of the counter-terrorism efforts of the United Nations system and to provide assistance to Member States. В этом плане следует отметить, что Целевая группа по осуществлению контртеррористических мероприятий была создана в рамках раздела Стратегии по укреплению потенциала и предназначалась для обеспечения общей координации и слаженности контртеррористических усилий системы Организации Объединенных Наций и для оказания помощи государствам-членам.
Also, the working group proposes that the title of the section on technical codes should refer to pressure receptacles 'not designed, constructed and tested according to referenced standards' since the technical codes may well be (other) standards. Кроме того, рабочая группа предлагает, чтобы в названии раздела по техническим правилам говорилось о сосудах под давлением, "которые сконструированы, изготовлены и испытаны не в соответствии со стандартами, на которые сделаны ссылки", поскольку технические правила вполне могут быть (другими) стандартами.
Objective 1: Reduction of the cumulative effects of factors that increase the risk of disease and consequently potential dependence in older age. (Agreed) (G77: move objective 1 to proposed Objectives section) Цель 1: Уменьшение совокупного воздействия факторов, повышающих риск заболеваемости и, впоследствии, возникновения зависимости, в пожилом возрасте. (Согласовано) (Группа 77: перенести цель 1 в предлагаемый раздел «Цели»)
Objective 1: Provision of a continuum of care and services for older persons from various sources and support for caregivers. (Agreed) (G77: move objective 1 to proposed Objectives section and merge with paragraph 72) Цель 1: Обеспечение непрерывного ухода за пожилыми лицами с помощью различных источников и поддержка лиц, обеспечивающих уход. (Согласовано) (Группа 77: перенести цель 1 в предлагаемый раздел «Цели» и объединить с пунктом 72)
Accordingly, the Panel's recommendations have been set out below by loss type. (Reclassified losses have been dealt with in the section pertaining to the loss category into which the Panel reclassified the losses.) В связи с этим рекомендации Группы предлагаются по видам потерь (реклассифицированные потери были рассмотрены в разделе, относящемся к категории потерь, по которой Группа реклассифицировала данные потери).
(a) The ridicule of any person or group of persons on the grounds that such person belongs or such persons belong to a particular racial group as originally provided for in section 11 (1) (a) of the act; а) осмеивать любое лицо или группу лиц на тех основаниях, что такая группа или такое лицо принадлежат к той или иной расовой группе, как это первоначально предусматривалось в пункте а) статьи 1 раздела 11 закона;
The Investigations Section may extend its review as warranted. Если потребуется, Группа по расследованиям может расширить рамки своего обзора.
The Staff Counselling Unit is currently part of the Personnel Section. Группа консультирования и бытового обеспечения персонала в настоящее время входит в состав Кадровой секции.
The ATU consists of an Analytical Section, Technical Section and Special Weapons Anti-Tactical Team. В состав Отдела входят Аналитическая секция, Техническая секция и Специальная тактическая группа.
Administrative Services is comprised of the Procurement Section, the Finance Section, the Human Resources Section and the Training Unit. К административным службам относятся Секция закупок, Финансовая секция, Секция людских ресурсов и Группа учебной подготовки.
The Logistic Support Group incorporates a Movement Control Unit, a Transport Section, a Supply and Material Management Section and a Maintenance Section. В группу материально-технического обеспечения входят группа диспетчерского контроля, транспортная секция, секция снабжения и управления запасами и ремонтно-эксплуатационная секция.
The Service comprises the Movement Control Unit, the Surface Transport Section and the Air Transport Section. В Службу входят Группа управления перевозками, Секция наземного транспорта и Секция воздушных перевозок.
The Office now consists of the Prosecution Section and the Investigations Section, both supported by the Information and Evidence Support Unit. В настоящее время Канцелярия состоит из Секции обвинения и Секции расследований, которым оказывает поддержку Группа по сбору информации и доказательств.
The following sections have been realigned to other offices within the Mission Support Division: State Administrators, Joint Logistics Operations Centre, Supply Section, Property Management Section, Logistics Base and Forward Hubs Section, Movement Control Section and Contracts Management Section. В составе Отдела поддержки Миссии реорганизации подверглись следующие подразделения: Группа администраторов штатов, Объединенный центр материально-технического снабжения, Секция снабжения, Секция управления имуществом, Секция по делам Базы материально-технического обеспечения и перевалочных пунктов, Секция управления перевозками и Секция управления контрактами.
The Peace-keeping Financing Division comprises the Policy and Standardization Unit; the Africa Section; the Asia and Middle East Section; and the Europe and Latin America Section. В состав Отдела финансирования операций по поддержанию мира входят Группа политики и стандартизации; Секция Африки; Секция Азии и Ближнего Востока; и Секция Европы и Латинской Америки.
His Group supported the Mission's transfer of responsibilities in the Civil Affairs Section, the Electoral Assistance Section and the Disarmament, Demobilization and Reintegration Section from United Nations Volunteers to National Officers. Группа поддерживает передачу Миссией функций, которые в Секции по гражданским вопросам, Секции по оказанию помощи в проведении выборов и Секции по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции выполняли добровольцы Организации Объединенных Наций, национальным сотрудникам.
The Specialized Section noted that several items included in Section 5.2 still needed clarification and it was decided that a working group would review the list of examples. Специализированная секция отметила, что некоторые изделия, включенные в раздел 5.2, по-прежнему требуют уточнения, и постановила, что рабочая группа пересмотрит перечень примеров.
The decisions and deliberations of the Working Group with respect to the draft convention are reflected in section IV below, the Working Group also held a preliminary discussion on the question of excluding intellectual property rights from the draft convention В соответствии с решением, принятым на ее сороковой сессии, Рабочая группа провела также предварительное обсуждение вопроса об исключении прав интеллектуальной собственности из проекта конвенции.
In addition, there is a Supply and Transport Section, an Organizational Development and Management Section and a Building Services Unit. Кроме того, в нем имеются Секция снабжения и транспорта, Секция по организационному развитию и управлению и Группа эксплуатации зданий.
Regional Communications and Information Technology Services will comprise the Information Technology Section, the Communications Section, the Environmental Management Unit and the Joint Geographic Information Services Unit. В состав Региональных служб связи и информационных технологий войдут Секция информационных технологий, Секция связи, Группа управления природопользованием и Группа общего геоинформационного обслуживания.