| The Specialized Section decided to continue work on the revised version of the note on statistical comparability of the evaluation results. | Специализированная группа решила продолжить работу над пересмотренным вариантом записки о статистической сопоставимости результатов оценок. |
| The Section would include the immediate office of the Chief, the Receiving and Inspection Unit and the Asset Disposal Unit. | В структуру Секции будет входить собственно канцелярия начальника, Группа приемки и инспектирования и Группа по ликвидации имущества. |
| The Section has an External Relations Monitoring Unit and a Planning Unit. | В состав Секции входят Группа контроля за внешними сношениями и Группа планирования. |
| The Section includes Generator Support, Mission Material Support and the Projects Unit. | В состав Секции входят Группа эксплуатации генераторов, Группа материальной поддержки Миссии и Группа по проектам. |
| The Working Party returned the Standard for witloof chicory to the Specialized Section for further work. | Рабочая группа вернула Стандарт на цикорий-витлуф Специализированной секции для дальнейшей доработки. |
| The working group will develop clarification for Section 6.2.3. | Рабочая группа подготовит пояснение к разделу 6.2.3. |
| Previously, the Communications Section and the Information Technology Unit were separate. | Ранее Секция связи и Группа информационных технологий были отдельными подразделениями. |
| A working group made up of UNEP and Human Resources Management Section representatives has been established. | Была создана рабочая группа в составе представителей ЮНЕП и Управления людских ресурсов. |
| Note by the secretariat: The Working Party authorized the Specialized Section to review the UN/ECE standard for Inshell Almonds. | Примечание секретариата: Рабочая группа уполномочила Специальную секцию пересмотреть стандарт ЕЭК ООН на миндаль в скорлупе. |
| In line with the restructuring of Administrative Services Division, the Finance Unit will become the Finance Section. | В результате реорганизации Отдела административного обслуживания Финансовая группа станет Финансовой секцией. |
| Therefore, the Unit recommended to the Air Transport Section that the contract be terminated. | Поэтому Группа рекомендовала Секции воздушного транспорта прекратить реализацию контракта. |
| The Working Group also considered the adequacy of resources in the Budget Section of the Registry. | Рабочая группа рассмотрела также вопрос об адекватности ресурсов в Бюджетной секции Секретариата. |
| The Tracking Team Section within the Investigation Division has been re-organised and strengthened. | Оперативно-розыскная группа Следственного отдела была реорганизована и укреплена. |
| Each unit will report to the Chief of Section. | Каждая группа будет подотчетна начальнику Секции. |
| The Office of the Director comprises the Immediate Office of the Director, the Safety and Security Section, the proposed Aviation Safety Unit and the Budget and Trust Fund Section. | В состав Канцелярии Директора входят личная канцелярия Директора, Секция охраны и безопасности, предлагаемая Группа авиационной безопасности и Секция бюджета и целевых фондов. |
| Human Resources Management Section (formerly Human Resources Section and including the United Nations Volunteers Support Unit) | Секция управления людскими ресурсами (бывшая Секция людских ресурсов, в которую была включена Группа поддержки добровольцев Организации Объединенных Наций) |
| The new Court Support Services Section is composed of the Courtroom Operations Unit, the Victims and Witnesses Section and the Office for Legal Aid and Defence. | В состав новой Секции по поддержке судебной деятельности вошли Группа управления залами заседаний, Секция по делам потерпевших и свидетелей и Канцелярия по вопросам правовой помощи и защиты. |
| Travel and Shipping Unit (moved to Personnel Section and Aviation Section) | Группа оформления поездок и перевозок (переведена в Кадровую секцию и Секцию воздушных перевозок) |
| In 1999, the Procurement and Travel Unit will be an independent Section, the Procurement and Travel Section. | В 1999 году Группа закупок и организации поездок выделится в самостоятельную секцию - Секцию закупок и организации поездок. |
| It is composed of five organizational units: the Judicial Support Division, the Public Information Section, the Registry Advisory Section, the Division of Administration and the Office of Internal Oversight Services. | В состав Секретариата входят пять организационных подразделений: Отдел вспомогательного обслуживания судопроизводства, Группа общественной информации, Консультативно-правовая секция, Административный отдел и Служба внутреннего надзора. |
| The Working Party encouraged the countries concerned to prepare a compromise to put to the Specialized Section at its next meeting. | Рабочая группа призвала соответствующие страны подготовить компромиссный вариант для представления Специализированной секции на ее следующей сессии. |
| The Working Party requested the Specialized Section to present its position at the EUROPATAT meeting. | Рабочая группа просила Специализированную секцию изложить ее позицию на совещании ЕВРОПАТАТ. |
| The Working Party requested the secretariat to compare both texts and provide a clarification at the next session of the Specialized Section. | Рабочая группа просила секретариат сопоставить оба текста и дать разъяснения на следующей сессии Специализированной секции. |
| It will plan, prepare and coordinate all training programmes for the Safety and Security Section. | Группа будет заниматься планированием, подготовкой и координацией всех учебных программ для Секции охраны и безопасности. |
| Both the Section and the bureaux believe that the Working Party has the potential to successfully implement its mandate. | Секция и бюро обоих органов считают, что Рабочая группа располагает потенциалом для успешного осуществления своего мандата. |