Английский - русский
Перевод слова Section
Вариант перевода Группа

Примеры в контексте "Section - Группа"

Примеры: Section - Группа
The Office supervises the following sections/units: the Rule of Law Coordination Office, the Justice Section, the Corrections Unit, the Human Rights Section, the Border Management Unit, the Electoral Assistance Section and the Office of the Police Commissioner. Канцелярии подчиняются следующие секции/группы: Управление координации деятельности по обеспечению правопорядка, Секция по вопросам правосудия, Группа по исправительным учреждениям, Секция по правам человека, Группа по пограничному контролю, Секция по оказанию помощи в проведении выборов и Канцелярия Комиссара полиции.
The Prosecution Division consists of the Office of the Chief of Prosecutions, the Trial Section, the Trial Support Unit, the Co-Counsel and Investigation Team Legal Advisers Section and the Legal Advisory Section. В структуру Отдела обвинения входят следующие подразделения: Канцелярия начальника Отдела обвинения, Судебная секция, Группа содействия судебным разбирательствам, Секция адвокатов обвинения и юрисконсультов следственных групп и Секция юридических консультаций.
The Advisory Committee notes the new structure of the Division of Policy and Planning, comprising a Global Policy Section, a Strategic Information Section, a Programme Guidance and Quality Assurance Section and a Strategic Planning Unit. Консультативный комитет принимает к сведению новую структуру Отдела политики и планирования, в состав которого входят Секция глобальной политики, Секция стратегической информации, Секция руководства программами и гарантии качества и Группа стратегического планирования.
The Division of Administration is comprised of five organizational entities, namely, the Financial Services Section, the Personnel Section, the General Services Section, the Computing Services Unit and the Security and Safety Unit. В состав Административного отдела входят пять организационных подразделений, а именно Секция финансового обслуживания, Секция по кадровым вопросам, Секция общего обслуживания, Группа компьютерного обслуживания и Группа обеспечения безопасности и охраны.
This includes the routine functions of several offices of the Tribunal such as the Judicial Records and Archives Unit of the Court Management Section, the Information and Evidence Support Section of the Office of the Prosecutor, and the Archives and Registry Unit of the General Services Section. Сюда относятся обычные функции ряда таких подразделений Трибунала, как Группа судебных отчетов и архивов Секции организации судопроизводства, Секция по сбору информации и доказательств Канцелярии Обвинителя и Группа архивов и Секретариата Секции общего обслуживания.
The Section consists of the Intake, Analysis and Research Team and the Policy and Legal Support Team. В состав Секции входят Группа по приему материалов, анализу и исследованиям и Группа по политике и правовой поддержке.
Archives and Records Unit (Registry) is the General Support Section Секцией общего обслуживания является Группа ведения архивов и документации (Группа регистрации)
In order to provide support for daily operational needs in terms of planning, operation, monitoring, terrain analysis, thematic map development, surveillance and change detection, a Geographic Information Services Unit will be established in MINUSMA as part of the Information Systems and Telecommunications Section. Для удовлетворения ежедневных оперативных потребностей в планировании, осуществлении деятельности, контроле, изучении местности, составлении тематических карт, наблюдении и фиксировании изменений в Секции информационных систем и телекоммуникаций МИНУСМА будет создана группа по географической информации.
The Working Party returned the Standard for Witloof Chicory and the Glossary of terms used in UNECE standards on fresh fruits and vegetables to the Specialized Section for further work. Рабочая группа вернула Стандарт на цикорий-витлуф и Глоссарий терминов, используемых в стандартах ЕЭК ООН на свежие фрукты и овощи, Специализированной секции для доработки.
Under the leadership of the Chief Archivist of the Mechanism Archives and Records Section, a working group completed an emergency response and disaster recovery plan for the Tribunal's physical records repositories. Под руководством главного архивариуса Секции по архивам и документации рабочая группа завершила разработку плана чрезвычайных мер и восстановления в случае стихийных бедствий документальных фондов Трибунала в печатной форме.
19. The working group (Bulgaria, Finland, France, Slovakia) informed the Specialized Section that consensus had been reached on a text that could be tried out in practice. Рабочая группа (в составе Болгарии, Словакии, Финляндии и Франции) проинформировала Специализированную секцию о достижении консенсуса в отношении текста, который может быть опробован на практике.
Section IV addresses the status of the International Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of Mercenaries; the Working Group welcomes the accession of Cuba and Peru to this instrument during the period under review. Раздел IV посвящен состоянию Международной конвенции о борьбе с вербовкой, использованием, финансированием и обучением наемников; Рабочая группа приветствует присоединение Кубы и Перу в рассматриваемый период к этому документу.
b The working group supported the creation of one P-4 post, to be selected by management, in the Information Technology Section. Ь Рабочая группа поддержала предложение о создании одной должности уровня С4 по выбору руководства в Секции информационных технологий.
8.2 The Geneva Office consists of the UNHCR Audit Service, the Geneva Administrative Unit, the European Section and the Geneva Investigations Unit. 8.2 В состав Отделения в Женеве входит Служба ревизии УВКБ, Женевская административная группа, Европейская секция и Женевская следственная группа.
The new P-3 post is to create a second separate Legal Drafting Section, allowing the handling by the Support Unit of two simultaneous appeals on merits. Новая должность класса С-З позволит создать вторую отдельную секцию по подготовке юридических документов, благодаря чему Группа поддержки сможет заниматься рассмотрением одновременно существа двух апелляций.
(b) Legal Unit 206. Established in late 1998 to increase the Section's capacity to produce and disseminate legal information materials, the Legal Unit assumed its full shape during the reporting period. Созданная в конце 1998 года для расширения возможностей Секции по производству и распространению информационных материалов по правовым вопросам Юридическая группа приступила в течение отчетного периода к осуществлению полномасштабной деятельности.
Its other affiliates are the Internationalist Workers Group in the United States, the Gruppe Internationaler SozialistInnen (GIS) in Germany and a small French Section. Другими присоединившимися организациями стали Интернационалистическая рабочая группа из США и Канады, Группа интернационалистических социалистов (Gruppe Internationaler SozialistInnen) из Германии и небольшая французская секция.
Under the direct supervision of the Senior Administrative Officer, the Unit will assume responsibilities for all activities related to protocol matters, events and conference services, which have previously been carried out by the General Services Section. Группа, находящаяся в непосредственном подчинении старшего административного сотрудника, будет отвечать за всю деятельность, связанную с протокольными вопросами, мероприятиями и конференционным обслуживанием, которая ранее осуществлялась в Секции общего обслуживания.
Section 27 (1) of the Labour Relations Act provides that "Subject to the provisions of this Act, any group of employees may form a trade union". В разделе 27 (1) Закона о трудовых отношениях предусматривается, что "в соответствии с положениями этого закона любая группа работников может образовывать профсоюз".
A senior officer in the form of a Section Chief has not yet been appointed and, accordingly, preparedness for the assumption of newly delegated authority is far from complete. Старший сотрудник на должность начальника Секции еще не назначен, и, следовательно, Группа далеко не готова принять на себя недавно делегированные полномочия.
The Court Management Section is divided into two units: Judicial Proceedings (Court Management/Technical Support) Unit and Judicial Archives and Records Unit. Секция по организации судопроизводства состоит из двух подразделений: Группа по судебным разбирательствам (организация судопроизводства/техническая поддержка) и Группа судебных архивов и отчетов.
The Unit is also responsible for the eventual transfer of documents to the United Nations Archives and Records Management Section for permanent preservation at the expiry of the mandate of the Tribunal. Эта группа отвечает также за последующую передачу документов по истечении мандата Трибунала Секции ведения архивов и документации для постоянного хранения.
Further, the Office of Internal Oversight Services noted that no particular individual, unit or office was responsible for addressing the problems identified and reporting back to the Insurance Section. Далее Управление служб внутреннего надзора отметило, что ни один конкретный сотрудник, группа или подразделение не несут ответственности за решение выявленных проблем и представление докладов Секции страхования.
The Publishing Service, Working Group on Publications and Purchase and Transportation Section at the United Nations Office at Geneva have started to implement the recommendations at the Office. Издательская служба, Рабочая группа по изданиям и Секция закупок и транспорта в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве приступили к осуществлению рекомендаций Управления.
Furthermore, the UNMEE training cell and Procurement Section are jointly developing a training programme aimed at decreasing the deficiencies noted by the auditors in the procurement system. Кроме того, учебная группа МООНЭЭ и Секция закупок совместно разрабатывают программу профессиональной подготовки, направленную на сокращение отмеченных ревизорами недостатков в системе закупок.