Английский - русский
Перевод слова Requiring
Вариант перевода Требующих

Примеры в контексте "Requiring - Требующих"

Примеры: Requiring - Требующих
Some were classified as requiring immediate implementation, while others were classified as requiring implementation in the medium and long terms. Некоторые из них были классифицированы в качестве требующих безотлагательного осуществления, в то время как другие были отнесены к категории требующих осуществления в средней и долгосрочной перспективах.
This limitation can also be inferred from other treaty provisions requiring foreign military personnel serving in relief missions to act unarmed. Это ограничение можно также вывести из других договорных положений, требующих, чтобы иностранный военный персонал, задействованный в миссиях по оказанию помощи, не был вооружен.
Objective 1: support systems and business activities requiring technology and automation Цель 1 Поддержка систем и рабочих процессов, требующих применения техники и автоматизации работы
Minority organizations raised a range of issues requiring action by Governments in order for them to comply with the provisions of the Declaration. Организации меньшинств подняли ряд вопросов, требующих принятия правительствами мер для выполнения положений декларации.
The first involves requiring subsidiary bodies to offset any new activities by the termination of other activities requiring a similar level of resources. Первый механизм предусматривает, что вспомогательные органы должны компенсировать начало любых новых мероприятий за счет прекращения других мероприятий, требующих того же объема ресурсов.
The working group then generated a matrix of possible convergence approaches requiring change to one or both of NACE and NAICS. Рабочая группа затем подготовила матрицу возможных подходов к конвергенции, требующих изменения одной или обеих систем НАСЕ и НАИКС.
When sending to lubricate your vehicle... requiring Texaco. При отправке для смазывания Вашего автомобиля... требующих Тёхасо.
The city consists of five levels of increasing difficulty, requiring the design of more and more sophisticated robots. Город состоит из пяти уровней возрастающей сложности, требующих создания все более сложных роботов.
However, most of these countries have exceptions for minors, usually requiring parental or judicial authorization. Тем не менее, большинство из этих стран имеют исключения для несовершеннолетних, требующих родительского и/ или судебного разрешения.
Zigbee protocols are intended for embedded applications requiring low power consumption and tolerating low data rates. Протоколы ZigBee разработаны для использования во встроенных приложениях, требующих низкую скорость передачи данных и низкое энергопотребление.
InterNiche's embedded IPv6 stack is an ANSI C protocol implementation specifically designed for applications requiring efficient memory use and RFC compliance. IPv6 - это встроенный стек InterNiche, который является протоколом ANSI C, специально разработанным для дополнений, требующих рационального использования памяти и соответствия документу RFC.
BRK services are designed for companies requiring professional cooperation with the client and high quality of accounting services. Услуги BRK предназначаются для фирм, требующих профессионального сотрудничества с клиентом и бухгалтерских услуг высокого качества.
The procedure consists of a series of operations requiring rotating teams of specialists. Процедура состоит из ряда операций, требующих ротации групп специалистов.
This modification adds clarity to the fact that only cases requiring write-off shall require full investigation. Это изменение проясняет, что всестороннее расследование проводится только в случаях, требующих списания.
First, G-8 leaders should consider implementing standards in energy transactions requiring open and transparent contracts in line with best practices in business. Во-первых, лидеры Большой Восьмерки должны обдумать введение стандартов в энергетических сделках, требующих открытых и прозрачных контрактов в соответствии с передовым опытом в бизнесе.
Note that you need to put this rule above any rule requiring authentication for the same protocols. Обратите внимание, что данное правило должно быть применено раньше всех остальных правил, требующих аутентификации по тем же самым протоколам.
It is assumed that any work requiring considerable physical effort is incompatible with pregnancy after the fourth month . При этом следует исходить из того, что недопустимым для женщин после наступления четвертого месяца беременности является любой вид работ, требующих значительных физических усилий».
Action by the Commission would be in vain if it were not accompanied by efforts by national actors in areas requiring considerable funding. Деятельность Комиссии будет тщетной, если она не будет сопровождаться усилиями национальных субъектов в областях, требующих значительного финансирования.
The Commission now had a more precise idea of the critical gaps requiring urgent attention. Теперь Комиссия имеет более конкретное представление о важнейших проблемах, требующих безотлагательного внимания.
It appreciates the manner in which the State party identified areas requiring further progress. Он положительно оценивает подход государства-участника к определению областей, требующих дальнейшей работы.
The national reports highlight several areas requiring more attention, ranging from further research into specific topics to greater clarity on policy issues. В национальных докладах называется целый ряд областей, требующих большего внимания, - от дополнительного изучения конкретных тем до внесения большей ясности в определенные политические вопросы.
In other organizations requiring long-term replenishment, commitments are made subject to parliamentary approval, and funds are transferred in instalments. В других организациях, требующих восполнения средств на долгосрочной основе, обязательства являются предметом утверждения в парламенте и средства передаются по частям.
In 1988, for instance, 91.20 per cent of children were immunized and protected against six principal diseases requiring immunization. Например, в 1988 году 91,20 процента детей были иммунизированы против шести основных болезней, требующих вакцинации.
He has authored legislation requiring California utilities companies to contract for cleaner energy sources and supported tougher penalties on oil refinery emissions. Он является автором законов, требующих от жилищно-коммунальных предприятий Калифорнии к договорённостей о более экологических чистых источниках энергии и поддерживал ужесточение наказания за выбросы нефтеперерабатывающих предприятий.
The Advisory Committee was informed that the number of incidents requiring air patrols had gone down. Консультативный комитет был информирован о том, что сократилось число инцидентов, требующих осуществления воздушного патрулирования.