Английский - русский
Перевод слова Requiring
Вариант перевода Требующих

Примеры в контексте "Requiring - Требующих"

Примеры: Requiring - Требующих
The bill in question has been drawn up with a view to enlarging the range of circumstances requiring compliance with the principle of non-discrimination. В целях расширения круга ситуаций, требующих соблюдения принципа недискриминации, был разработан настоящий законопроект.
This was due, in part, to the simultaneous escalation of conflicts and proliferation of emergencies, requiring a large-scale humanitarian response involving many actors. Это отчасти объясняется эскалацией конфликтов одновременно с ростом числа чрезвычайных ситуаций, требующих крупномасштабных операций по реагированию с привлечением многих игроков.
Securing adequate financing mechanisms, in particular for special procedures mandate holders, was one of the issues requiring the close attention of all Member States. Одной из проблем, требующих пристального внимания всех государств-членов, является изыскание надлежащих механизмов финансирования, особенно для мандатариев специальных процедур.
That was a complex task, owing to the constant evolution and complexity of missions, requiring a flexible approach and concerted efforts by all concerned. Это является трудной задачей ввиду продолжающейся эволюции и повышения сложности миссий, требующих гибкого подхода и согласованных усилий всех заинтересованных сторон.
identify fields requiring amendments in the existing conformity with the commitment to strengthen the BWC through domestic measures; идентификация сфер, требующих корректировки существующего законодательства... сообразно с обязательством по укреплению КБО за счет отечественных мер;
Currently, an average of 104 matters are reported each month to the Unit, comprising approximately 32 traffic accidents and 72 other incidents requiring investigations. В настоящее время ежемесячно в Группе рассматриваются в среднем 104 дела, включая примерно 32 дорожно-транспортных происшествия и 72 других инцидента, требующих расследования.
Alerting the Government to situations affecting children or their rights requiring urgent or special attention; предупреждение правительства о ситуациях, затрагивающих детей или их права и требующих немедленного вмешательства или особого внимания;
These areas of need primarily relate to stresses placed on national capacity as Government assumes greater responsibility for programmes requiring ongoing technical capacity and significant resource commitments. Все эти проблемные области связаны прежде всего с финансовым бременем страны, обусловленным тем, что правительство берет на себя все большую ответственность за реализацию программ, требующих постоянного наличия технического потенциала и серьезных ресурсных обязательств.
A number of market segments requiring minimal investment were preserved for local SME investors through, for example, minimum local equity participation requirements. Ряд сегментов рынка, требующих минимальных инвестиций, были сохранены за инвесторами из числа местных НСП на основе, например, требований о минимальном участии местных акционеров.
JMCC will also serve as a forum for information sharing among the parties on joint investigations and military activities requiring advance notification and approval. ОНКК будет также выполнять функции форума для обмена информацией между сторонами о совместных расследованиях и военных мероприятиях, требующих заблаговременного уведомления и утверждения.
Work in that area, he added, was limited to reviewing existing literature and did not involve the commissioning of new studies or other activities requiring significant expenditures. Он добавил, что работа в этом направлении ограничивается анализом существующей литературы и не предусматривает заказа новых исследований или иных мероприятий, требующих значительных расходов.
survey, identify and test all sites possibly contaminated with mercury to determine contamination levels and critical areas requiring priority remediation обследование, выявление и контрольная проверка всех участков, возможно загрязненных ртутью, с целью определения уровней загрязнения и критических районов, требующих приоритетного восстановления
This risk may be mitigated through respect for international norms requiring the removal of suspected perpetrators from positions of power or control over witnesses. Эту опасность можно уменьшить за счет соблюдения международных норм, требующих смещения подозреваемых с должностей, на которых они могли бы оказывать влияние на свидетелей.
Analysis of the preceding sections has pointed out several critical areas requiring urgent attention with the objectives to reduce rural poverty, stimulate growth in rural economies and preserve the natural resource base. Анализ предыдущих разделов выявил ряд важнейших областей, требующих безотлагательного внимания с целью сокращения масштабов нищеты в сельской местности, стимулирования роста сельской экономики и сохранения базы природных ресурсов.
The Advisory Committee notes that numerous findings of the Board relate to deficiencies in planning, inconsistencies in the application of guidelines and delays in addressing matters requiring attention. Консультативный комитет отмечает, что многие выводы Комиссии касаются недостатков в планировании, отсутствия последовательности в применении директивных документов и задержек в решении вопросов, требующих внимания.
However, there had been limited advances in areas requiring domestic strategies and outside funding, including reform of the security sector and judicial and correctional institutions. Вместе с тем в областях, требующих наличия национальных стратегий и внешних источников финансирования, в том числе в области реформы сектора безопасности, а также судебной системы и исправительных учреждений, был достигнут незначительный прогресс.
Concerning ODA, the current practice pursued by donors of requiring recipient countries to align their policies with donor priorities needed to be reconsidered. Что касается ОПР, то нынешнюю практику доноров, требующих, чтобы страны-получатели помощи увязывали свою политику с их приоритетами, необходимо пересмотреть.
All reporting parties except Bangladesh and Kyrgyzstan indicated compliance with measures requiring financial institutions to maintain adequate records (art. 52, para. 3). Все представившие ответы участники, кроме Бангладеш и Кыргызстана, отметили соблюдение мер, требующих от финансовых учреждений сохранять должную отчетность (пункт З статьи 52).
Work on amending the unwieldy Immigration Control Act was far behind schedule, however, owing to the many complex issues requiring in-depth discussion. Вместе с тем работа по пересмотру громоздкого закона о контроле над иммиграцией отстает от графика по причине существования многих сложных проблем, требующих доскональной проработки.
The Board noted that there were no rules requiring the Contributions Service to dispatch written reminders to Member States who were in arrears. Комиссия отметила, что нет правил, требующих от Службы взносов направления письменных напоминаний государствам-членам, за которыми числится задолженность.
Discuss each year a limited number of operational issues requiring coordination and harmonization of action among relevant United Nations system organizations Ежегодно обсуждать ограниченное число оперативных вопросов, требующих координации и согласования деятельности соответствующих организаций системы Организации Объединенных Наций
Only required when seeking wet lease reimbursement for special case vehicles or equipment requiring petrol, oil and lubricants. Этот показатель применяется только тогда, когда речь идет о компенсации расходов на аренду с обслуживанием специальных транспортных средств или имущества, требующих горюче-смазочных материалов.
Work involves delivering specialized support activities/processes requiring evaluation, comparison and choice of action from many different alternatives Работа заключается в выполнении специализированных вспомогательных видов деятельности/процессов, требующих оценки, сопоставления и выбора определенного порядка действий из множества разных альтернативных вариантов
Skill to carry out work involving the operation of specialized equipment, instrument, tools or devices requiring adjustment, calibration or adaptation Навык выполнения работы, связанной с использованием специализированного оборудования, приборов, инструментов или устройств, требующих наладки, калибровки или приспосабливания
Discuss, negotiate or resolve often sensitive or controversial matters requiring a high degree of discretion and tact Обсуждение, согласование или решение нередко деликатных или спорных вопросов, требующих высокой степени осмотрительности и такта