Английский - русский
Перевод слова Requiring
Вариант перевода Требующих

Примеры в контексте "Requiring - Требующих"

Примеры: Requiring - Требующих
Information on measures requiring prompt notification of and access to lawyers, doctors, family members and, in the case of foreign nationals, consular notification; мерах, требующих незамедлительного уведомления адвокатов, врачей, членов семьи и, в случае иностранных граждан, уведомления консульств, а также обеспечения доступа к ним;
Also takes note of the second report of the independent expert on the right to development, which focuses on poverty eradication as a priority area requiring attention in the realization of the right to development; принимает к сведению также второй доклад независимого эксперта по праву на развитие, в котором искоренение нищеты называется одной из приоритетных областей, требующих к себе внимания при осуществлении права на развитие;
The significant increase in funding for the 2005 supplementary programme budget, an increase of almost 50 per cent from 2004, is principally attributable to many more situations requiring the creation of a supplementary programme in 2005 Значительное увеличение объема финансирования по бюджету дополнительных программ на 2005 год, почти на 50 процентов по сравнению с объемом финансирования в 2004 году, обусловлено главным образом тем, что в 2005 году возникло значительно больше ситуаций, требующих создания дополнительных программ.
If properly segregated, the amount of medical waste requiring special treatment can be reduced to 1 to 5 per cent of the waste generated in health-care establishments, and the cost for waste treatment can be reduced accordingly; В случае применения надлежащих процедур сортировки доля медицинских отходов, требующих особой обработки, может быть снижена до 1-5% объема отходов, генерируемых в медицинских учреждениях, и соответственно можно сократить расходы на обработку отходов;
Notes the significant increase in complaints requiring investigation, requests UNFPA to take the necessary action to achieve an appropriate alignment of related resources to ensure appropriate and timely capacity for investigation, and urges UNFPA to establish a fraud detection and prevention programme to minimize financial losses; отмечает значительное увеличение числа требующих расследования жалоб, просит ЮНФПА предпринять необходимые действия по выделению надлежащего объема соответствующих ресурсов с целью своевременного обеспечения соответствующих возможностей для проведения расследований и настоятельно призывает ЮНФПА разработать программу по выявлению случаев мошенничества и их предотвращению, направленную на сведение к минимуму финансовых потерь;
Security Officer to provide support to existing Security Officer, 3 Fire Safety Officers to ensure effective supervision and review of fire prevention, 6 Investigators to share workload of reviewing incidents requiring investigations Сотрудник по вопросам безопасности - в помощь действующему сотруднику по вопросам безопасности, З сотрудника по вопросам противопожарной безопасности - в целях обеспечения эффективного надзора и контроля в вопросах профилактики пожаров, 6 следователей - для участия в проведении разбирательств в требующих этого случаях
"Reactors for power or propulsion are contemplated for scientific and exploration missions, for example to the Moon, Mars and other Solar System destinations, and for other missions requiring high power (e.g. communications, inter-orbital space tugs)..." Реакторы для энергообеспечения или приведения в движение предполагается использовать для научно-исследовательских экспедиций, в частности на Луну, Марс и в другие места назначения в Солнечной системе, и для других полетов, требующих большой мощности (например, системы связи, межорбитальные космические буксиры) ...
"Information on the plans requiring the retention of mines for the development of and training in mine detection, mine clearance, or mine destruction techniques and report on the actual use of retained mines and the results of such use" "... представлять информацию о планах, требующих сохранения мин в целях разработок и кадровой подготовки по минному обнаружению, минной расчистке или по методам уничтожения мин, и сообщать о фактическом использовании сохраненных мин и о результатах такого использования"
Criteria for inclusion in the ECE List of Sectors Requiring Standardization Критерии включения в Перечень ЕЭК секторов, требующих стандартизации
The purpose of the List of Sectors Requiring Standardization is to inform international standardizing organizations mentioned in the List about sectors of interest for future standardization work as identified by member States. З. Перечень секторов, требующих стандартизации, имеет своей целью проинформировать организации по международной стандартизации, упомянутые в Перечне, о секторах, представляющих интерес для будущей деятельности в области стандартизации, определенных государствами - членами ЕЭК.
Issues requiring examination include: В число требующих рассмотрения вопросов входят следующие:
No incidents requiring back-up support Отсутствие инцидентов, требующих оказания вспомогательной поддержки
k. Total countries requiring attention к) Число стран, требующих внимания
Does national legislation or practice apply the procedures of article 6 of the Convention exclusively to decision-making requiring an environmental impact assessment or also to other types of decision-making? Применяются ли в соответствии с национальным законодательством или практикой процедуры, предусмотренные в статье 6 Конвенции, лишь в отношении принятия решений, требующих проведения оценки воздействия на окружающую среду, или также и в отношении других видов процессов принятия решений?
Reduction by 5 per cent in the number of reported injuries and 60 per cent safety violations requiring follow-up and monitoring in order to improve safe working practices in the sector Сокращение на 5 процентов количества сообщений о травмах и на 60 процентов - количества нарушений в области безопасности, требующих принятия последующих мер и контроля в целях повышения уровня техники безопасности в этом секторе
As already questioned at CRC7, there may be a misunderstanding regarding cases requiring hospitalization. В повторение вопроса, заданного на КРХВ-7: возможно, возникло недопонимание в отношении случаев, требующих госпитализации.
As a result of those favourable circumstances, there has been a reduction in the number of events requiring humanitarian assistance this year. В результате этих благоприятных обстоятельств в этом году уменьшилось число ситуаций, требующих оказания гуманитарной помощи.
Some users may also be interested in using genkernel for hardware requiring initialization and a working kernel before the system starts up. Помимо этого, некоторых пользователей заинтересует использование genkernel для устройств, требующих инициализации и рабочего ядра до запуска системы.
Designed for devices requiring constant voltage power supply not dependable on mains changes. Для приборов требующих стабилизированного питающего напряжения, независимого от изменений в напряжении сети.
Until the underlying causes were addressed, there would be a vicious circle of conflicts requiring the re-establishment of peace. До тех пор пока не будут устранены фундаментальные причины, всегда будет существовать заколдованный круг конфликтов, требующих восстановления мира.
Coastal and marine resources issues112 were categorized under "sectoral areas requiring urgent action". Вопросы, касающиеся прибрежных и морских ресурсов112, были отнесены к категории «секторальных областей, требующих срочных действий».
It is difficult to forecast the number of cases requiring the formation of a three-judge panel per Registry duty station with any accuracy. Сложно предсказать с какой-либо степенью точности количество дел, требующих формирования коллегии из трех судей в месте нахождения секретариата.
Alert capacity, pacing, resourcing and any other urgent issues requiring leadership attention. обеспечение готовности к решению вопросов функциональных возможностей, поэтапного продвижения, обеспечения ресурсами и любых других срочных вопросов, требующих внимания руководства.
We undertake many atypical assignments and help solving non-standard problems, requiring creative and open-minded appro- ach. Много других интересных вещей. Беремся за всевозмож- ные нетипичные задания и ре- шения нестандартных проблем, требующих нетипичного и твор- ческого подхода.
Introduces ESP motorized zone valve, designed for hydronic closed-loop heating systems requiring quiet operation. Выпуск клапана зоны аварийного источника электропитания с электроприводом, предназначенного для систем отопления с замкнутым контуром, требующих спокойных условий эксплуатации.