Английский - русский
Перевод слова Reason
Вариант перевода Поэтому

Примеры в контексте "Reason - Поэтому"

Примеры: Reason - Поэтому
That's the only reason I'm talking to you. Только поэтому я говорю с вами.
That's the reason that I ride with Officer Reagan. Именно поэтому я работаю с офицером Рэйганом.
That's the reason I still work so much at my age. Поэтому все еще работаю в таком возрасте.
There aren't 23,000 lavatories, so, no, I'm afraid it's a really ghastly reason. 23,000 туалетов там нет, поэтому, боюсь, причина просто ужасная.
It's the reason why Louise is talking to you. Именно поэтому Луиза и поговорит с тобой.
But it's not the only reason I called you for. Но я звоню тебе не только поэтому.
That's only one more reason he deserves our respect. Хотя бы, поэтому он заслужил наше уважение.
That's the only reason you're not in jail. Только поэтому ты не в тюрьме.
That's the reason I want you Вот поэтому я и хочу именно вас.
Anyway, that's not the main reason why I thought we should talk. Но я не поэтому хотел поговорить с вами.
That's the only reason I take these parts. Я только поэтому и берусь за все эти роли.
That's the reason why I've called you. Вот поэтому я тебе и позвонил, глупыш.
A reason why you asked me to come work with you. И поэтому запросила, чтобы я работал с тобой.
Well, that's the only reason she's doing it. Ну, она делает это только поэтому.
Hell, he's the reason I'm in the hole. Черт побери, поэтому я в затруднительном положении.
And I do think that's one reason why we live longer. Я думаю, именно поэтому мы дольше живём.
I mean, maybe I'm the reason that you're still alive. Может, поэтому вы сейчас живы.
It's the only reason you would be this quiet, Emily. Только поэтому ты можешь быть такой молчаливой, Эмили.
But that's only half the reason why I'm calling. Но я звоню не только поэтому.
Which is all the more reason for you to rest. Поэтому тебе, как никогда, следует отдохнуть.
The reason he is appearing from hospital is that he is still being held there in intensive care. Поэтому организована трансляция из госпиталя, так как он всё ещё находится в отделении интенсивной терапии.
That's the reason he's interested in our hotel. И поэтому он заинтересован в нашем отеле.
So we could not tell our generals the reason for the surrender. Поэтому, мы не могли сообщить нашим генералам причину по которой сдаемся.
And that makes my reason better than any of yours. И поэтому моя причина лучшё любой вашей.
And it wasn't the reason, why I hated grandfather. И ненавидел я его вовсе не поэтому.