That's the only reason I'm talking to you. |
Только поэтому я говорю с вами. |
That's the reason that I ride with Officer Reagan. |
Именно поэтому я работаю с офицером Рэйганом. |
That's the reason I still work so much at my age. |
Поэтому все еще работаю в таком возрасте. |
There aren't 23,000 lavatories, so, no, I'm afraid it's a really ghastly reason. |
23,000 туалетов там нет, поэтому, боюсь, причина просто ужасная. |
It's the reason why Louise is talking to you. |
Именно поэтому Луиза и поговорит с тобой. |
But it's not the only reason I called you for. |
Но я звоню тебе не только поэтому. |
That's only one more reason he deserves our respect. |
Хотя бы, поэтому он заслужил наше уважение. |
That's the only reason you're not in jail. |
Только поэтому ты не в тюрьме. |
That's the reason I want you |
Вот поэтому я и хочу именно вас. |
Anyway, that's not the main reason why I thought we should talk. |
Но я не поэтому хотел поговорить с вами. |
That's the only reason I take these parts. |
Я только поэтому и берусь за все эти роли. |
That's the reason why I've called you. |
Вот поэтому я тебе и позвонил, глупыш. |
A reason why you asked me to come work with you. |
И поэтому запросила, чтобы я работал с тобой. |
Well, that's the only reason she's doing it. |
Ну, она делает это только поэтому. |
Hell, he's the reason I'm in the hole. |
Черт побери, поэтому я в затруднительном положении. |
And I do think that's one reason why we live longer. |
Я думаю, именно поэтому мы дольше живём. |
I mean, maybe I'm the reason that you're still alive. |
Может, поэтому вы сейчас живы. |
It's the only reason you would be this quiet, Emily. |
Только поэтому ты можешь быть такой молчаливой, Эмили. |
But that's only half the reason why I'm calling. |
Но я звоню не только поэтому. |
Which is all the more reason for you to rest. |
Поэтому тебе, как никогда, следует отдохнуть. |
The reason he is appearing from hospital is that he is still being held there in intensive care. |
Поэтому организована трансляция из госпиталя, так как он всё ещё находится в отделении интенсивной терапии. |
That's the reason he's interested in our hotel. |
И поэтому он заинтересован в нашем отеле. |
So we could not tell our generals the reason for the surrender. |
Поэтому, мы не могли сообщить нашим генералам причину по которой сдаемся. |
And that makes my reason better than any of yours. |
И поэтому моя причина лучшё любой вашей. |
And it wasn't the reason, why I hated grandfather. |
И ненавидел я его вовсе не поэтому. |