Английский - русский
Перевод слова Reason
Вариант перевода Поэтому

Примеры в контексте "Reason - Поэтому"

Примеры: Reason - Поэтому
Nige, the whole reason I'm doing this is so I can forget everything's different. Найдж, вот поэтому я это и делаю - чтобы забыть, что теперь всё иначе.
I will never be one of them; and for that very reason, I am going to arrest you. И никогда им не буду, поэтому я тебя арестую.
That's not the reason, but I'm willing to make you a special loan. Не только поэтому, но... можешь купить ее в рассрочку.
I realise he's your son, and that's the very reason you shouldn't be defending him. Я понимаю, что он твой сын, и именно поэтому тебе не стоило его защищать.
The last question is our defense, Alan... which is the reason I need you to close. Последний вопрос - это наша защита, Алан, именно поэтому ты выступишь последним.
There must be a reason why we keep running into each other. Может, поэтому мы постоянно конфликтуем друг с другом?
Which takes us to the third reason, Поэтому, это ведет к третьей причине.
Maybe is the chief reason a woman. Может, поэтому за них говорит женщина.
~ He didn't know, but he said it's the reason why she ended up becoming a freelance palm reader. Он не знал, но сказал, что именно поэтому она в конце концов стала гадать за деньги.
It seemed unlikely you'd be willing to talk about the real reason for my visit, so I lied. Вы бы не согласились поговорить со мной, сообщи я правду, поэтому я солгал.
They're the reason why we have five senses. Поэтому то у нас есть пять чувств
This is the reason why, in the absence of a confession from the accused, his intent can be inferred from a certain number of presumptions of fact. Именно поэтому, при отсутствии признания обвиняемого, его намерение можно вывести из определенного круга фактических презумпций.
Quality control is exercised at all stages of processing and drying - and for that very reason using our raw materials promotes quality improvement of the end product. Контроль качества осуществляется на всех этапах переработки и сушки, именно поэтому использование нашего сырья способствует повышению качества конечного продукта.
The reason my own domain has a very simple one: make the website address to be part of personal identity. Поэтому я есть домен сам по себе очень проста: сделать адрес веб-сайта, чтобы быть частью личности человека.
The reason to target IE prior to version 7 is that IE7 supports the alpha transparency natively without the need for filters. Мы исключили предыдущие (относительно 7) версии IE из-за того, что IE7 уже поддерживается альфа-канал для изображений, поэтому ему не нужны фильтры.
He recalls his time of meeting and discussing with mujahideen leaders hence the reason why the central zones of Afghanistan witnessed peace and harmony in the late 1980s. Он вспоминает свое время на встречи и беседы с лидерами моджахедов поэтому центральной зоны Афганистана был свидетелем мира и гармонии в конце 1980-х годов.
That's the reason Duke went along with it. Поэтому Дюк тоже в этом учавствовал.
You sure that's the only reason you were there? Ты уверен, что именно поэтому туда и пошёл?
AFHR noted with concern that no judicial arrest warrant was required in the Central African Republic, and therefore police and security forces allegedly arrest individuals for almost any reason. АПЧ с озабоченностью отметила, что в Центральноафриканской Республике не требуется наличия никакого судебного ордера на арест, и поэтому, как сообщается, сотрудники полиции и сил безопасности арестовывают отдельных лиц практически по любому поводу.
Therefore, it is necessary to make an appeal for respect and calm, and let the voice of reason be heard. Поэтому мы считаем необходимым призвать всех уважать позиции других сторон, проявлять спокойствие и прислушиваться к голосу разума.
The flight had no flight plan to indicate the reason for flying or the destination. На этот рейс план полета не составлялся, поэтому его причина и место назначения неизвестны.
The Secretariat is thus considering steps to establish more extensive criteria for granting exceptions for whatever reason they may need to be granted. Поэтому Секретариат рассматривает вопрос о принятии мер по созданию более широких критериев, касающихся исключений, независимо от того, по каким причинам их необходимо сделать.
It is therefore with good reason that the summit last September called for "early reform of the Security Council". Поэтому с достаточным основанием участники Саммита, состоявшегося в прошлом сентябре, призвали «к скорейшему проведению реформы Совета Безопасности».
The absence of separation between Church and State is an impediment, for which reason there has been a call for a secular State. То обстоятельство, что католическая церковь не отделена от государства, является одним из факторов, оказывающих воздействие на этот аспект, поэтому выдвигается требование о том, чтобы государство стало светским.
I believe that you exist and this is stronger of what any voice of the reason, therefore comes of the center of my heart. Я верю что вы существуете и это сильне любой голос причины, поэтому приходит центра моего сердца.