Английский - русский
Перевод слова Reason
Вариант перевода Поэтому

Примеры в контексте "Reason - Поэтому"

Примеры: Reason - Поэтому
I just think that part of the reason might be that you don't see her as a permanent fixture in my life... then there's no need to try. Просто, думаю, причина в том, что ты не считаешь наши отношения серьезными... поэтому думашь, что незачем стараться.
And that's a lot of the reason why we care so much aboutour careers and indeed start caring so much about materialgoods. Это самая главная причина того, почему мы так сильноозабочены карьерой. И конечно же, поэтому начинаем гнаться заматериальными благами.
We reacted in kind to physicality and pressing and that was the reason for more penalties. На борьбу и прессинг мы отвечали тем же, поэтому причина большего числа удалений очевидна.
His interactions with other people were limited, and little is known of his origins or the reason for his visit to Sligo. Он очень редко контактировал с другими людьми, поэтому мало известно о его происхождении и причинах прибытия в Слайго.
So I think reason is not just some neutral tool to help you get whatever you want. Поэтому я считаю, что разум - это не безучастная машина, которая помогает нам добиваться того, чего мы хотим.
Therefore, and as a corollary, without waiting for any specified period and irrespective of the reason for it, the fighting should stop. Поэтому, как следствие, не выжидая никаких специальных сроков и независимо от каких бы то ни было причин, столкновения должны быть прекращены.
This is the whole reason why I set you up with her... so that I could get Ace. Я поэтому вас и свела, чтобы самой сойтись с Эйсом.
The reason we are who we are, is 'cause we're not scared of firsts. Мы не пасуем перед новым - поэтому стали теми, кто мы есть.
And, if for no other reason, she took this case To see if such a love really existed. И поэтому единственная причина по которой она взялась за дело - это узнать существовала ли такая любовь на самом деле.
That is why the FCB represents the space in which new generations, committed with reason and justice, serves humankind and works in favor of Human Rights. Поэтому КФБ открывает новым поколениям возможности служить человечеству на основе принципов справедливости и познания нового, а также работает над поощрением прав человека.
The reason for this is that an IP packet carrying an ICMP message can contain a payload with information other than you think. IP-пакет, несущий ICMP-сообщение, может содержать также в нагрузку и другую информацию, о которой вы можете не подозревать, поэтому следует отключить прием.
This is the reason he cites Michael Chang as a major influence, as his comparatively small frame proved that size was not the only factor in playing tennis. Поэтому он говорит, что главное влияние на него оказал Майкл Чанг, поскольку имея сравнительно небольшую комплекцию, он доказал, что рост не является важным фактором в теннисе (из французов Жиль вдохновлялся игрой Николя Эскюде).
The only reason to turn the music up... is to cover the sound of something... Поэтому он собирает "мозговой центр" вместе, чтобы собрать столько идей, сколько возможно, и он бы смог достигнуть своей цели.
This is the reason for the establishment of the Tonga National Center, which promotes and demonstrates Tongan culture to non-Tongan visitors and residents. Именно поэтому был создан Тонганский национальный центр, который занимается развитием тонганской культуры и ее популяризацией среди гостей Тонги и жителей, не являющихся гражданами Тонги.
It was for precisely this reason that on 13 February 1990 the Supreme Soviet of the Armenian SSR adopted a resolution declaring that decision to be illegal. Именно поэтому 13 февраля 1990 года Верховный Совет Армянской ССР принял постановление «О признании незаконным решения Кавказского бюро ЦК РКП(б) от 5 июля 1921 года».
For the same reason, the services of a second specialist firm have been competitively secured for the conduct of an in-depth, intrusive hazardous material assessment. Поэтому для проведения углубленной оценки интрузивных опасных материалов на конкурсной основе была отобрана еще одна специализированная фирма.
In 19 years of operation, we earned a reputation of being reliable, fast, secure and flexible and continuously expanding our target market, this is the first and most important reason why people book hotel rooms with us. На протяжении 19 лет мы зарекомендовали себя надежной и безопасной системой бронирование гостиниц Онлайн. Именно поэтому наши клиенты предпочитают бронировать гостиницы в нашей системе.
That's the real reason you came back... to teach her some kind of a lesson? Поэтому ты вернулась назад, преподать ей урок?
No, I became an alcoholic before I left town, and that's the whole reason I left town. Нет, я стал алкоголиком здесь, поэтому я и уехал.
All the more reason, therefore, why the general membership should ask if the Security Council is giving it value for money. Поэтому всем государствам-членам тем более следует поставить вопрос о том, обеспечивает ли он качество решений за те средства, которые выделяются на его деятельность.
The reason why Africa is hailed as a pioneer in implementing R2P is therefore not difficult to find. Поэтому причина, по которой Африка первой приступила к выполнению обязанности по защите, достаточно очевидна.
There is no doubt that the cause of the detention is the eternal "reason of State", and they are accordingly political prisoners. Нет сомнения в том, что задержание данных лиц обусловлено пресловутыми "государственными интересами" и поэтому их со всей очевидностью можно отнести к категории политических заключенных.
It thus concluded that the complainant had not shown reason to believe he was at risk of punishment for political reasons. Поэтому он пришел к выводу о том, что заявитель не привел каких-либо оснований, позволяющих полагать, что он находился под угрозой наказания по политическим мотивам.
There was therefore good reason to review the need for two Board sessions in non-General Conference years and to examine once again the duration of individual sessions. Поэтому есть достаточно убедительная причина для того, чтобы пересмотреть установленный порядок, каса-ющийся проведения двух сессий Совета в годы, когда не проводятся сессии Генеральной кон-ференции, и еще раз обсудить вопрос о продол-жительности отдельных сессий.
Everyone knows that you have more reason to hold a grudge than any local, so your involvement would go a long way to silencing the 'anti' sentiment. У тебя больше причин для недовольства, чем у любого другого, поэтому твоё участие поможет убедить тех, кто против.