We are making that proposal for the very simple reason that we can have peacekeeping operations only if we have contingents available for peacekeeping; hence the importance of having a very regular dialogue with troop-contributing countries. |
Мы вносим это предложение по одной простой причине - мы сможем проводить миротворческие операции лишь в том случае, если мы будем располагать контингентами для поддержания мира; именно поэтому так важно на регулярной основе проводить диалог со странами, предоставляющими войска. |
Therefore, referential transparency allows us to reason about our code which will lead to more robust programs, the possibility of finding bugs that we couldn't hope to find by testing, and the possibility of seeing opportunities for optimization. |
Поэтому ссылочная прозрачность позволяет обдумывать наш код, что ведёт к созданию более надежных программ, возможности поиска ошибок, которые мы не можем найти при тестировании, и осознанию возможности оптимизации. |
The reason for this is that we do not manage the machines on the guest network, so we cannot force the users to install the Firewall Client or have them configure their machines as Web Proxy clients. |
Причиной тому является тот факт, что мы не управляем машинами в нашей гостевой сети, и поэтому не можем заставить пользователей установить клиентский брандмауэр или настроить свои машины в качестве ШёЬ Ргоху клиентов. |
I mean, I tried to keep it to myself for exactly this reason. |
И именно поэтому я никому не хотела говорить об этом! |
So the only reason I can think that you like him instead of me is that I have not properly expressed the nature of my feelings for you. |
Поэтому единственное, чем я могу объяснить то, что тебе он нравится больше, это то, что я не смог правильно выразить природу моих чувств к тебе. |
For example, a child asked to add six and seven may know that 6 + 6 = 12 and then reason that 6 + 7 is one more, or 13. |
Например, ребёнок, складывающий шесть и семь, может знать, что 6 + 6 = 12, и что поэтому 6 + 7 на один больше, то есть 13. |
Is that the real reason you don't want to go after Lex, or is that just an excuse? |
Ты поэтому не хочешь идти на поиски Лекса, или это всего лишь оправдание? |
And that's the reason you wanted me to see this? |
И ты поэтому хотел, чтобы я это увидел? |
Imagine what it does to a street kid in Calcutta who has to help his family during the day, and that's the reason why he or she can't go to school. |
Представьте, чем это может стать для ребенка с улицы в Калькутте, который днем должен помогать своей семье, и поэтому не может ходить в школу. |
You don't look crazy, which is the only reason why I'm not screaming |
На психа, Вы, кажется, не похожи, только поэтому я не стала звать охрану |
Probably, this is the reason why 49% of the prisoners find the attitude of the medical staff as being "Indifferent" and "Absolutely indifferent". |
Вероятно поэтому 49% заключенных считают отношение медицинского персонала "безразличным" и "абсолютно безразличным". |
That's the whole reason I wanted you to talk to her, to convince her she was screwing up her life, so I could ship her off to New York and get her away from Danny. |
Я поэтому и просила тебя с ней поговорить, убедить, что она портит себе жизнь, чтобы я могла отослать ее в Нью-Йорк подальше от Денни. |
It... he said that it was the reason that he came to me in the first place. |
Это... он сказал, что поэтому он пришел ко мне. |
No, sir, that's not the reason, is it? |
Нет, сэр, не поэтому. |
They're popular pets and that's the reason they're in Florida, because they escape and they find the swamps very similar to the Burmese swamp "where the python romp," as Noel Coward puts it. |
Их часто заводят в качестве домашних животных, поэтому они во Флориде, потому что они убегают, и для них болота Флориды очень похожи на бирманские, "где питон резвится", как выразился Ноэль Кауард. |
And they fear that the reason why it's developing a resistance is because Cambodians can't afford the drugs on the commercial market, and so they buy it from the Internet. |
Они опасаются, что причина по которой он развивает устойчивость в том, что жители Камбоджи не могут позволить себе лекарств на коммерческом рынке и поэтому они покупают их через интернет. |
He indicated that if foreign NGOs had access to Kenyan prisons, as was the case, he could not see any reason why local NGOs would be denied such access. |
Он отметил тот факт, что иностранные НПО имеют доступ к кенийским тюрьмам, и поэтому он не видит никаких причин, по которым местные НПО не должны получать такого доступа. |
So, I'd like to believe the only reason I'm reduced to following you to the elevator to achieve a full 15 minutes of your time is not because we lack oil or other resources for the United States to exploit. |
Именно поэтому, я хочу верить, что единственная причина того, почему я иду с вами до лифта для получения полных 15 минут вашего времени, это не из-за нехватки нефти или других ресурсов, предназначенных для Соединенных Штатов. |
"I... I have to take responsibility for what I did, the reason I'm here"? |
"Я должен принять на себя ответственность за свои дела, именно поэтому я здесь"? |
So unless there is some other reason that you don't want to have our rehearsal dinner at your bar...? |
Поэтому если нет никакой другой причины, по которой ты не хочешь, чтобы репетиция свадьбы состоялась у тебя в баре... |
I don't know how he did that hacking from my computer, but he did it, and the reason MI5 protected me is nothing to do with that. |
Я не знаю, как он хакнул через мой компьютер, но он это сделал, но МИ5 защищают меня не поэтому. |
I'm thinking maybe the reason you don't want surgery is that while your husband will find you attractive no matter what, all the other men you're sleeping with might not be so open-minded. |
Поэтому я думаю, что может быть причина, по которой вы не хотите операцию в том, что хотя ваш муж и находит вас привлекательной несмотря ни на что, все другие мужчины, с которыми вы спите, не будут такими непредубежденными. |
You were wearing rain boots today, but you were parked in the underground garage, so the only reason you'd need boots was if you were hitting the streets. |
Ты надел непромокаемые ботинки сегодня, но припарковался в подземном гараже, поэтому, единственная причина для ботинок, только если бы ты шел на улицу сегодня... |
The actual order of letters in the alphabet depends on the application, which is the reason why the term "Base58" alone is not enough to fully describe the format. |
Поэтому указания лишь термина «Base58» без указания набора алфавита не достаточно, чтобы полностью описать формат. |
And they fear that the reason why it's developing a resistance is because Cambodians can't afford the drugs on the commercial market, and so they buy it from the Internet. |
Они опасаются, что причина по которой он развивает устойчивость в том, что жители Камбоджи не могут позволить себе лекарств на коммерческом рынке и поэтому они покупают их через интернет. |