| Was that any reason to quit the job? | Поэтому ты уходишь с работы? |
| That's the reason why she's drinking. | Именно поэтому она выпивает. |
| It's the only reason I'm playing. | Я только поэтому и играю. |
| That's the reason for the early releases. | Поэтому и принимали такие решения. |
| It's not the only reason I came. | Я пришла не только поэтому. |
| Only reason you were invited, boy. | Только поэтому тебя и приглашаю. |
| That's the only reason you're here? | Ты здесь только поэтому? |
| That's not the reason I was crying. | Я не поэтому плакал - |
| That's the reason I've asked you here. | Поэтому я тебя и позвала. |
| That's the only reason why she's still alive. | И только поэтому ещё жива. |
| Is there a reason why you're here? | Ты поэтому пришел сюда? |
| That's pretty much the reason I called. | Именно поэтому я звоню. |
| Which is the real reason I'm here. | Именно поэтому я тут. |
| It's the only reason I shot you. | Только поэтому и застрелила тебя. |
| it's the only reason I'm here. | Именно поэтому я здесь. |
| And the reason why I focused... | И поэтому я сосредоточился... |
| That's the reason you've got chronic pain. | Поэтому у вас постоянные боли. |
| That's not the reason for our visit. | Мы пришли не поэтому. |
| That's your reason for not thinking this through? | Ты поэтому принимаешь необдуманные решения? |
| Sounds like a good reason to keep going. | Поэтому лучше не останавливаться. |
| There's a reason Harry can speak with snakes. | Поэтому он говорит со змеями. |
| You looking for him for some other reason? | Вы ищете его е поэтому? |
| That's not the reason I came here. | Я не поэтому приехал сюда. |
| That's the reason I chose him. | Именно поэтому я выбрал его. |
| Which is the reason I called you back. | Поэтому я тебя и вызвал. |