Английский - русский
Перевод слова Reason
Вариант перевода Поэтому

Примеры в контексте "Reason - Поэтому"

Примеры: Reason - Поэтому
Rwanda therefore cannot and will not, for any reason, allow more lives to be lost. Именно поэтому Руанда не может и не намерена допустить, чтобы у нас вновь погибали люди по какой бы то ни было причине.
The reason behind this is obvious: everyone is affected and is hence committed to solving those problems. Причина этого вполне очевидна: эти проблемы затрагивают всех и поэтому должны решаться всеми.
They are, therefore, particularly unsuitable for use in urban settings where there is reason to believe civilians may be present. Поэтому оно является особо непригодным для применения в городских условиях, где имеются все основания предполагать наличие гражданского населения.
That's the whole reason she got Bruno. Она именно поэтому и завела Бруно.
It is thus with good reason that reservations implicitly authorized by the treaty are not mentioned in article 20, paragraph 1. Поэтому совершенно правильно, что косвенно допускаемые договором поправки в пункте 1 статьи 20 не упоминаются.
There's a reason his name isn't Town Gregarious Guy. Вот поэтому его и не зовут Мистер Общительность.
Stands to reason I would help her with the baby. Поэтому я и помогала ей с малышом.
It could be the reason we don't have children. Возможно, поэтому у нас не получается.
It's the reason that we wanted you too. Поэтому вы тоже нужны были нам.
That is exactly the reason why she gets along with my ma. Вот именно поэтому она в таких хороших отношениях с моей мамой.
I think that's the reason I came back. Думаю, поэтому я и вернулась.
And that's... the reason he is still a student here. Именно поэтому... он всё ещё учится здесь.
That's the reason she came here. Что? Поэтому она приехала сюда.
In fact, it's the only reason I stand before you today. Только поэтому я стою сейчас перед вами.
I'm seeing it, that's the only reason I'm listening to you. Я думаю и слушаю тебя только поэтому.
And that's the reason I want you to have this. И поэтому я хочу вам это передать.
That attitude is the reason why you have no privileges. Вот поэтому у тебя и нет привилегий.
That's all the more reason to be kind. Вот поэтому нужно быть добрым самому.
But that's not the reason I drove all the way down here. Но я не поэтому проехал весь этот путь сюда.
Apparently, that's the reason we divorced. Видимо, поэтому мы и разошлись.
You know, it's part of the reason I chose you for this assignment. Частично поэтому я и выбрал вас для этого задания.
The very reason this game is so challenging. Именно поэтому эта игра так захватывает.
And the damage it caused is precisely the reason why we can't attempt that again now. Именно это стало причиной повреждений и поэтому нам не следует пытаться это повторить.
So you should know that when I set a time line, there's a reason. Поэтому вы должны знать, что когда я устанавливаю временные рамки, это не спроста.
If a patient mistakes her for a doctor, that's likely the reason why. Если пациенты и принимают ее за доктора, то скорее всего, именно поэтому.