Rwanda therefore cannot and will not, for any reason, allow more lives to be lost. |
Именно поэтому Руанда не может и не намерена допустить, чтобы у нас вновь погибали люди по какой бы то ни было причине. |
The reason behind this is obvious: everyone is affected and is hence committed to solving those problems. |
Причина этого вполне очевидна: эти проблемы затрагивают всех и поэтому должны решаться всеми. |
They are, therefore, particularly unsuitable for use in urban settings where there is reason to believe civilians may be present. |
Поэтому оно является особо непригодным для применения в городских условиях, где имеются все основания предполагать наличие гражданского населения. |
That's the whole reason she got Bruno. |
Она именно поэтому и завела Бруно. |
It is thus with good reason that reservations implicitly authorized by the treaty are not mentioned in article 20, paragraph 1. |
Поэтому совершенно правильно, что косвенно допускаемые договором поправки в пункте 1 статьи 20 не упоминаются. |
There's a reason his name isn't Town Gregarious Guy. |
Вот поэтому его и не зовут Мистер Общительность. |
Stands to reason I would help her with the baby. |
Поэтому я и помогала ей с малышом. |
It could be the reason we don't have children. |
Возможно, поэтому у нас не получается. |
It's the reason that we wanted you too. |
Поэтому вы тоже нужны были нам. |
That is exactly the reason why she gets along with my ma. |
Вот именно поэтому она в таких хороших отношениях с моей мамой. |
I think that's the reason I came back. |
Думаю, поэтому я и вернулась. |
And that's... the reason he is still a student here. |
Именно поэтому... он всё ещё учится здесь. |
That's the reason she came here. |
Что? Поэтому она приехала сюда. |
In fact, it's the only reason I stand before you today. |
Только поэтому я стою сейчас перед вами. |
I'm seeing it, that's the only reason I'm listening to you. |
Я думаю и слушаю тебя только поэтому. |
And that's the reason I want you to have this. |
И поэтому я хочу вам это передать. |
That attitude is the reason why you have no privileges. |
Вот поэтому у тебя и нет привилегий. |
That's all the more reason to be kind. |
Вот поэтому нужно быть добрым самому. |
But that's not the reason I drove all the way down here. |
Но я не поэтому проехал весь этот путь сюда. |
Apparently, that's the reason we divorced. |
Видимо, поэтому мы и разошлись. |
You know, it's part of the reason I chose you for this assignment. |
Частично поэтому я и выбрал вас для этого задания. |
The very reason this game is so challenging. |
Именно поэтому эта игра так захватывает. |
And the damage it caused is precisely the reason why we can't attempt that again now. |
Именно это стало причиной повреждений и поэтому нам не следует пытаться это повторить. |
So you should know that when I set a time line, there's a reason. |
Поэтому вы должны знать, что когда я устанавливаю временные рамки, это не спроста. |
If a patient mistakes her for a doctor, that's likely the reason why. |
Если пациенты и принимают ее за доктора, то скорее всего, именно поэтому. |