That's the reason I came home. |
Поэтому я и вернулась домой. |
So there's lots of reason for pessimism. |
Поэтому для пессимизма причин множество. |
No, this is the real reason? |
Вы поэтому нас сюда позвали? |
You know, the whole reason we're here. |
Именно поэтому мы здесь. |
I know, but that's part of the reason |
И поэтому мы хотим, |
This is the reason we came here. |
Мы ведь поэтому здесь. |
This is the whole reason I got it. |
Именно поэтому их и видно. |
That's the reason that you're on the callback list. |
Поэтому ты в проходном листе. |
That's the only reason I'm here. |
Я здесь только поэтому. |
That's another reason that we need to find - |
Именно поэтому мы должны найти... |
That's not exactly the reason I was... |
Я вообще-то не поэтому... |
There's a reason why Drake chose you. |
Поэтому Дрейк и выбрал тебя. |
That's the only reason you're alive. |
Поэтому ты еще жив. |
That was the reason they broke up. |
Вот поэтому они и развалились. |
The reason you're being so nice. |
Поэтому ты такая добрая. |
That's the only reason he died. |
Он мёртв только поэтому. |
That's the reason why he's fighting this war. |
Поэтому он ведет эту войну. |
You came for a reason, didn't you? |
Поэтому вы приехали сюда? |
It's the only reason we're still talking. |
Поэтому мы всё ещё разговариваем. |
That's the only reason I'm here. |
Я только поэтому здесь. |
There is a reason that every teen movie |
Именно поэтому, все молодежные фильмы |
So you don't have a reason to stay here. |
Поэтому нет причин здесь оставаться. |
It's the reason why I'm here. |
Именно поэтому я здесь. |
He's the reason you're here. |
Так ты поэтому здесь. |
All the more reason it can't wait. |
Поэтому тем более нельзя медлить. |