| That's the reason I've invited you. | Именно поэтому я и пригласил Вас. |
| It has also been the reason for repeated visits to those states by the judicial authorities. | Именно поэтому руководство судебной системы периодически посещает эти штаты. |
| That is the reason I have asked to meet with the members of the Bureau. | Именно поэтому я и попросил дать мне возможность провести совещание с членами Бюро. |
| That is the reason why I made my proposals. | Именно поэтому я внес свои предложения. |
| That is the reason why 2006 was mentioned in paragraphs 8 and 9. | Именно поэтому 2006 год упомянут в пунктах 8 и 9. |
| This is also a reason why Japan supports OCHA's ongoing efforts to strengthen the role and function of humanitarian coordinators. | Именно поэтому Япония поддерживает продолжающиеся усилия УКГД по повышению роли и эффективности работы координаторов гуманитарной помощи. |
| That was the reason why I put forward the concept of ownership, which is basically building awareness. | Именно поэтому я выдвинул концепцию самостоятельной ответственности, которая в основном заключается в воспитании сознательности. |
| In the Millennium Declaration the special needs of Africa were highlighted for that particular reason. | Именно поэтому в Декларации тысячелетия были специально подчеркнуты особые потребности Африки. |
| That was the reason for the proposal that visitors should be received in a separate building on 47th Street. | Именно поэтому прием посетителей предусматривается в отдельном здании на 47-й улице. |
| It may be the reason why I like cats. | Быть может поэтому я люблю котов. |
| This is the reason we decided to open our wine club. | Поэтому мы решили открыть собственный винный клуб. |
| This is one reason Bulgaria has been the major supplier of valuable raw plant material in the European cosmetics industry for more than 150 years. | Поэтому уже более 150 лет Болгария является основным поставщиком ценного сырья растительного происхождения для косметической промышленности Европы. |
| It's probably the reason my form is slipping. | Наверное, поэтому я теряю форму. |
| No apparent reason for suicide, so keep it open for now. | Явной причины для самоубийства нет, поэтому пока не закрывайте дела. |
| There's a reason Dr. Fielding's playing mini golf in Boca right now. | Именно поэтому доктор Филдинг прямо сейчас играет в мини-гольф у себя во дворе. |
| Hence, this should not be a reason to ban flanges below the liquid surface. | Поэтому это не должно служить причиной для запрещения фланцев, расположенных ниже уровня жидкости. |
| Ethiopia thus had every reason to expect that Eritrea would understand the meaning of Ethiopia's Peace Plan and express its readiness for dialogue. | Поэтому Эфиопия имеет все основания ожидать, что Эритрея поймет значение Мирного плана Эфиопии и проявит готовность приступить к диалогу. |
| Thus they pose problems for every single one of us - and the main reason for that is globalization. | Поэтому они представляют собой проблему для каждого из нас, и главной причиной этого является глобализация. |
| For whatever reason you have not repaid this amount in full, you cannot be granted Grace Period for January transactions. | По какой-то причине Вы не погасили эту сумму полностью, поэтому Вы не можете получить Льготный период кредитования по январским операциям. |
| One reason for this circumstance is the often changing trends of hairstyles, so wigs often get obsolete quite fast. | Одна из причин этого обстоятельства часто меняющиеся тенденции в прическах, поэтому парики часто получают устаревшие довольно быстро. |
| Same reason Larry king is sad. | Поэтому и Глеб Пьяных иногда грустный. |
| That's the reason I'm moving. | Нет. Я поэтому и переезжаю. |
| That's the same reason you should get out now. | Семья. Поэтому теперь ты должен всё бросить. |
| But that's not the reason we're here. | Но мы пришли к вам не поэтому. |
| They are, and for that very special reason. | Верно... Поэтому о них и поют. |