There's a reason they call it Crime U. |
Поэтому это и зовут преступностью. |
Clava loves all things irrational, and works at the kindergarten for precisely that reason. |
Клава любит все иррациональное, именно поэтому она работает в детском саду. |
Look, the reason we're here goes back to those days. |
Слушай, мы поэтому и приехали. |
I mean, it's really the whole reason I wrote the book. |
Именно поэтому я и написала эту книгу. |
It's the reason that the tip of the Washington Monument is made of aluminum. |
Поэтому верхушка статуи Вашингтона сделана из алюминия. |
And it is a major reason why leasing has developed into a central financing instrument. |
Поэтому лизинг стал сегодня одним из важнейших финансовых инструментов. |
It's the only reason I went along with you this far. |
Именно поэтому я так долго тебе потакал. |
That was the reason why they prefer different style and color for each room... |
Поэтому все помещения хозяева захотели сделать разными по стилям и цветовым решениям... |
This is the reason that in everyday life they are satisfied with «loan» samples. |
Поэтому, мол, и в повседневной жизни они довольствуются «заемными» образцами. |
This is the reason of the great interest to his performances of the different public. |
Именно поэтому его концерты и выступления вызывают повышенный интерес совершенно разноплановой публики. |
It is for that very reason that at the Istanbul Conference we will aim to focus on political and security issues. |
Именно поэтому основное внимание на Стамбульской конференции будет уделено проблемам в области политики и безопасности. |
There's a reason they call you Monster. |
Фредди, я видел твои трюки, поэтому тебя и зовут Монстром. |
Well, that's the reason why he couldn't take the Spanish test. |
Поэтому он не мог написать тест по испанскому. |
That is the reason why is our Trisha worming up the whole evening. |
Поэтому наш Триша пытается согреться весь вечер по-своему. |
This is therefore reason enough for the governments of poor countries to manage their natural resources carefully. |
Поэтому правительства бедных стран должны распоряжаться своими природными ресурсами очень рационально. |
And that's probably the reason why I've chosen to be a functional neurosurgeon. |
Кажется, именно поэтому я решила, что стану функциональным нейрохирургом. |
There is every reason to carry out numerous careful evaluations before making any changes. |
Поэтому вполне разумно, что любое изменение должно вноситься лишь после неоднократной и тщательной оценки. |
And so fundamentally, the reason we got to the moon is, we didn't listen to the economists. |
И как результат, многие видят в экономистах глупых людей. Поэтому, по большому счету, мы полетели на Луну потому, что не слушали экономистов. |
This is the main reason why it is called a flat-floored or anomalous dome crater. |
Поэтому он называется плоскодонным, или кратером с аномальным куполом. |
'Hence one reason, repeat only one reason, 'for the Dallas Cowboys' favouritism here this afternoon. |
'Поэтому у Спартака, было одно, только одно преимущество 'Для наших фанатов Спартака. |
That's the reason I would like my boy to join the school and learn kung fu. |
Поэтому я и хочу, чтобы мой мальчик учился в вашей школе. |
Photo stories from this section haven't been published jet. This is the reason why they are allow to review only for contributors of print media. |
Фотографии этого раздела пока нигде не публиковались, поэтому доступны для просмотра только представителям средств массовой информации. |
That is the reason why even young people should wear sunglasses to shield their eyes against increased ultraviolet radiation. |
Поэтому целесообразно уже с детского возраста защищаться от сильного ультрафиолетового излучения с помощью солнечных очков. |
It's really the reason I'd given Swan Lake up. |
Вот поэтому я и перестала танцевать "Лебединое". |
And, as you can imagine, there was a good reason we were forbidden. |
Туда приходили умирать слоны, поэтому нам и запрещали гулять в Ущельи. |