Английский - русский
Перевод слова Reason
Вариант перевода Поэтому

Примеры в контексте "Reason - Поэтому"

Примеры: Reason - Поэтому
There's a reason they call it Crime U. Поэтому это и зовут преступностью.
Clava loves all things irrational, and works at the kindergarten for precisely that reason. Клава любит все иррациональное, именно поэтому она работает в детском саду.
Look, the reason we're here goes back to those days. Слушай, мы поэтому и приехали.
I mean, it's really the whole reason I wrote the book. Именно поэтому я и написала эту книгу.
It's the reason that the tip of the Washington Monument is made of aluminum. Поэтому верхушка статуи Вашингтона сделана из алюминия.
And it is a major reason why leasing has developed into a central financing instrument. Поэтому лизинг стал сегодня одним из важнейших финансовых инструментов.
It's the only reason I went along with you this far. Именно поэтому я так долго тебе потакал.
That was the reason why they prefer different style and color for each room... Поэтому все помещения хозяева захотели сделать разными по стилям и цветовым решениям...
This is the reason that in everyday life they are satisfied with «loan» samples. Поэтому, мол, и в повседневной жизни они довольствуются «заемными» образцами.
This is the reason of the great interest to his performances of the different public. Именно поэтому его концерты и выступления вызывают повышенный интерес совершенно разноплановой публики.
It is for that very reason that at the Istanbul Conference we will aim to focus on political and security issues. Именно поэтому основное внимание на Стамбульской конференции будет уделено проблемам в области политики и безопасности.
There's a reason they call you Monster. Фредди, я видел твои трюки, поэтому тебя и зовут Монстром.
Well, that's the reason why he couldn't take the Spanish test. Поэтому он не мог написать тест по испанскому.
That is the reason why is our Trisha worming up the whole evening. Поэтому наш Триша пытается согреться весь вечер по-своему.
This is therefore reason enough for the governments of poor countries to manage their natural resources carefully. Поэтому правительства бедных стран должны распоряжаться своими природными ресурсами очень рационально.
And that's probably the reason why I've chosen to be a functional neurosurgeon. Кажется, именно поэтому я решила, что стану функциональным нейрохирургом.
There is every reason to carry out numerous careful evaluations before making any changes. Поэтому вполне разумно, что любое изменение должно вноситься лишь после неоднократной и тщательной оценки.
And so fundamentally, the reason we got to the moon is, we didn't listen to the economists. И как результат, многие видят в экономистах глупых людей. Поэтому, по большому счету, мы полетели на Луну потому, что не слушали экономистов.
This is the main reason why it is called a flat-floored or anomalous dome crater. Поэтому он называется плоскодонным, или кратером с аномальным куполом.
'Hence one reason, repeat only one reason, 'for the Dallas Cowboys' favouritism here this afternoon. 'Поэтому у Спартака, было одно, только одно преимущество 'Для наших фанатов Спартака.
That's the reason I would like my boy to join the school and learn kung fu. Поэтому я и хочу, чтобы мой мальчик учился в вашей школе.
Photo stories from this section haven't been published jet. This is the reason why they are allow to review only for contributors of print media. Фотографии этого раздела пока нигде не публиковались, поэтому доступны для просмотра только представителям средств массовой информации.
That is the reason why even young people should wear sunglasses to shield their eyes against increased ultraviolet radiation. Поэтому целесообразно уже с детского возраста защищаться от сильного ультрафиолетового излучения с помощью солнечных очков.
It's really the reason I'd given Swan Lake up. Вот поэтому я и перестала танцевать "Лебединое".
And, as you can imagine, there was a good reason we were forbidden. Туда приходили умирать слоны, поэтому нам и запрещали гулять в Ущельи.