AND THERE ISN'T ANY REASON ANY MORE FOR YOU TO WATCH OVER HIM, SO... |
Но... теперь он дома, жив и здоров, и больше нет причин, чтобы ты присматривал за ним, поэтому... |
What's your reason? |
Поэтому ты и сбежал именно к нам? |
However, the reasons for the reduction have not been explained; it is therefore not clear whether the reduction is only for the reason that the posts are vacant or whether the reduction can be justified substantively. |
Однако причины сокращения этих должностей не объясняются; поэтому не ясно, обусловлено ли сокращение только тем, что указанные должности являются вакантными, или для этого имеются веские основания. |
I therefore wish to reiterate the support of the United Kingdom and France for the objective of that paragraph, but to explain that this is the reason that we abstained on the paragraph. |
Поэтому я хотела бы заявить о поддержке Соединенным Королевством и Францией цели этого пункта и хотела бы сказать, что мы воздержались при голосовании по данному пункту именно согласно нашей практике. |
The representative of Germany has not received any comment. So the proposed amendment is the same as the revised version annexed to the last session report. Reason: |
Представитель Германии не получил никаких замечаний, поэтому предлагаемая поправка сформулирована в том же виде, что и пересмотренный вариант, содержащийся в приложении к докладу о работе прошлой сессии. |
It was thus a reason to celebrate. |
Поэтому для праздника есть повод. |
This is the reason we are so fit. |
Поэтому мы в такой прекрасной форме |
I thought maybe that was the reason. |
Думала, может поэтому. |
There's a reason he's locked up. |
Поэтому его и заперли. |
It's part of the reason I became a doctor. |
Отчасти поэтому я стал врачом. |
But that's not the only reason I left. |
Но я уехал не поэтому. |
That's the reason you two don't get along. |
Вот поэтому вы не ладите. |
Actually, that's the other reason I called. |
Именно поэтому я и звоню. |
There's a reason I chose this one. |
Поэтому я выбрал именно эту. |
That's good enough reason to help. |
И поэтому я помогу ему. |
That is the reason why she started to hate him. |
Поэтому она стала его ненавидеть. |
That's exactly the reason I have to stay. |
Именно поэтому мне надо остаться. |
That's kind of the reason I phoned. |
Вот поэтому я звонила. |
Is he the reason you left Dad? |
Поэтому ты бросила отца? |
Which is another reason this auction seems odd. |
И еще поэтому аукцион выглядит странно |
Actually, that's not the reason. |
Вообще-то, не поэтому. |
Is this the reason these men...? |
Это поэтому эти люди...? |
Is that the reason you keep canceling on me? |
Поэтому ты мне отказывал? |
There is a reason the Irathients keep to themselves. |
Вот поэтому ирасиенты держатся особняком. |
There's a reason you're always out here alone. |
Именно поэтому ты всегда один. |