Obviously they had a quota of country kids to fill, which is the only reason they accepted her in the first place. |
Всем понятно, что им нужно было взять несколько деревенских ребят, только поэтому она сюда и поступила. |
But that's not the only reason why this fitted top is a great traveller. |
Но не только поэтому наш приталенный топ - идеальный спутник для путешествий. |
The reason I went into this field, truth be told I have spent five decades delivering babies. |
Поэтому я пошел в эту сферу, и пять декад принимал детей. |
Well, that's exactly the reason I didn't want to go in. |
Поэтому я и не хотел туда идти. |
We have reason to believe it's supercharged, so maintain double alert till you spot it. |
Мы предполагаем, что он хорошо вооружён, поэтому будьте предельно осторожны. |
There's a reason why they... don't want a primary researcher conducting his own clinical trial. |
Именно поэтому, как правило, главам исследовательских групп не позволяют вести клинические испытания. |
Which takes us to the third reason, why we don't have manymore reserves, is that the funding models have been wrong. |
Поэтому, это ведет к третьей причине. Мы не создали большерезервов, потому что модели финансирования были неверные. |
We also have reason to believe that one of them is armed with a handgun, so look sharp when you're out there. |
Ещё у нас есть причины считать, что один из них вооружён, поэтому будьте начеку. |
There's a good reason that we don't do that, and there's a good reason that using game theory and computers, we can overcome the limitation of just looking at a few people. |
Существует серьезная причина, почему мы так поступаем, и поэтому же нужно использовать теорию игр и компьютеры, мы можем столкнуться с ограничением, даже имея дело с небольшим количеством людей. |
So it only stands to reason he could've developed this theory... on his whole, you know, personal savior journey. |
И поэтому каждый человек должен пройти, вроде как, свой личный путь Спасителя. |
Maybe that's the reason that everyone at Cornell kills themselves. |
Наверное, поэтому в Корнелле так много самоубийц. |
Perhaps, this is a reason why I am mainly interesting in fantastics and fantasy. |
Может поэтому меня всегда больше привлекал мир фантастики и фентази. |
Maybe they were the reason why in the 1812 the emperor Franz I decided to visit the castle. |
Может быть, поэтому в 1812г. император Франц I решает посетить Карлштейн. |
It is probably the reason why photographs appeared much more expressive: a part of human soul had time to leave its trace on silver emulsion. |
Поэтому, видимо, снимки получались намного выразительней - частица души человека успевала оставить след на серебряной эмульсии. |
House could not forgive Stacy for making the decision after he obviously didn't want it, and this was the reason Stacy eventually left him. |
Поэтому Хаус не может простить такого поступка, и из-за этого Стейси уходит от него. |
And it's the reason that normally they're run by the council or by a not-for-profit group. |
Именно поэтому кладбища находятся в распоряжении властей или некоммерческих организаций. |
That was part of the reason why the deliberations of such bodies were guided by criteria which were considerably more ambitious than the ones used by States. |
Отчасти именно поэтому такие органы руководствуются в своей работе более амбициозными, чем государства, критериями. |
Yet, in reason, no king should possess himself with any appearance of fear, lest he, by showing it, should dishearten his army. |
Поэтому будем остерегаться заразить его своим страхом, ибо, если он проявит страх, все войско падет духом. |
It's the reason that BrownStar Insurance has been awarded the prestigious Two Diamond Award from the American Society of Mutual Insurers for three years running. |
Именно поэтому "БраунСтар Иншуранс" становится лауреатом престижной премии "Два алмаза" Американского общества взаимного страхования вот уже три года подряд. |
Maybe, from this reason from early childhood, my father start to teach me own basic and lovely profession. |
Наверное, поэтому с самого детства, мой папа приобщал и меня к своей основной и любимой им профессии. |
This is a key reason why it has grown in importance over the years to become the most important prize in Physics. |
Именно поэтому премия становилась всё авторитетнее на протяжении многих лет и в итоге стала важнейшей премией по физике в мире. |
That is the reason I am always happy to play with orchestras, - Dimitri says. |
Поэтому я стараюсь не упускать ни одной возможности выступления с оркестрами, - говорит Дмитрий. |
For this very reason the modern gallery including this word in its name have to assume the weight of those associations. |
Именно поэтому современная галерея, включающая в свое название это слово вынуждена принимать на себя и весь груз тех ассоциаций, которые оно с собою несет. |
This is the reason for placing on concentrated cooling fluids following caption: use only diluted product. |
Поэтому на большинстве упаковок концентрата жидкости для воздухоохладителя находится надпись -продукт употреблять только в разбавленном виде. |
That's also the reason Google was pulled out from China, because they can't accept the fact that Chinese government wants to keep the server. |
Именно поэтому Google удалился из Китая, так как он не может согласиться с условием, что сервером будет управлять правительство КНР. |