Actually, that's the reason... |
Вообще-то, мы, поэтому и пришли... |
Right, which is all the more reason to set boundaries. |
Правильно, поэтому больше причин установить границы. |
My country therefore calls for reason to prevail over force. |
Поэтому моя страна призывает обеспечить, чтобы над силой оружия возобладал здравый смысл. |
This is the reason why we will ultimately defeat you. |
Поэтому мы в конце-концов поработим вас. |
Which, let's face it, is the only reason you people are here. |
Поэтому поговорим прямо, вы все сюда и приехали. |
You know, just because of this reason I couldn't ask Duygu. |
Ты знаешь, только поэтому я не смог спросить Дуйгу. |
That is not the reason you made us listen to this. |
Ты не поэтому заставлял нас слушать всё это. |
Shame on you, Abi! That's not the reason. |
Ну что ты, аби, вовсе не поэтому. |
Junior is Baby's cousin, which is the only reason I tolerate him. |
Джуниор - кузен Бэби, и только поэтому я его терплю. |
That's the reason I know you did it. |
Именно поэтому я знаю, что это вы. |
Just so you know, that's not the reason your basement flooded. |
Чтоб ты знала, подвал ваш затопило не поэтому. |
Which is the reason you didn't tell us. |
И именно поэтому ты нам этого не сказал. |
And that's the reason we have to go with you. |
Поэтому мы должны поехать с вами. |
That bottle is the reason I buy my own present for secretary's day. |
Вот поэтому я сама и выбираю себе подарок на день секретаря. |
And the judge is Clark Brown, which is the reason you're here, in addition to your profound tenderness. |
И судья Кларк Браун - именно поэтому ты здесь, кроме твоей выдающейся нежности. |
That could be the reason why they sent bodyguards over. |
Наверное, поэтому к ней и приставили телохранителей. |
It's the reason you're still alive right now. |
Именно поэтому вы все ещё живы. |
Which is the exact reason why you should keep the date with Brooke. |
И именно поэтому ты должен пойти на свидание с Брук. |
It's the reason you have more than one kid. |
Поэтому у тебя не один ребенок. |
That's the reason I showed the owner the surveillance tapes we had from last night. |
Поэтому я показал этому владельцу запись прошлого вечера. |
I'm guessing that's the reason my trip was canceled. |
Наверное, поэтому мою поездку отменили. |
That's the reason we didn't enjoy the movie Yours, Mine and Ours. |
Именно поэтому нам не понравился фильм "Твои, мои и наши". |
Half the reason I taught him guitar was keep him from moping in his room. |
Поэтому я научил его играть на гитаре, чтобы не дать ему хандрить в своей комнате. |
The reason I cannot speak clearly of it. |
Именно поэтому я не могу говорить ясно. |
All the more reason we have to help. |
Поэтому ей вдвойне нужна наша помощь. |